La conquista física se complementó con la conquista espiritual y la conversión religiosa al cristianismo trajo consigo el combate contra las antiguas creencias politeístas de las civilizaciones indígenas. | UN | وأعقب الفتح المادي فتح روحي وكان التحول الديني إلى المسيحية يعني محاربة المعتقدات المشركة القديمة لدى الحضارات اﻷصلية. |
Así, por ejemplo, en el Pakistán, una mujer que se convierte al cristianismo puede ser víctima del ostracismo y el rechazo de la sociedad. | UN | وهكذا، فإن المرأة التي ترتد إلى المسيحية في باكستان قد تتعرض للنبذ والمقاطعة من جانب المجتمع. |
La conversión al cristianismo fue rápida. | UN | وكان التحول إلى المسيحية سريعاً. |
Sin embargo, cabe hacer notar que según fuentes eclesiásticas, desde 1992 se han registrado más de 200 casos de conversión al cristianismo en el Sudán septentrional. | UN | إلا أنه ينبغي أن يلاحظ أن عام ٢٩٩١ شهد، وفقاً لمصادر الكنيسة، ما يزيد عن ٠٠٢ حالة اعتناق للمسيحية في شمال السودان. |
60. Por otra parte, el Relator Especial desea, a este respecto, exponer la situación de los " intocables " convertidos al cristianismo. | UN | ٠٦- ومن ناحية أخرى بود المقرر الخاص أن يعرض، بهذا الشأن، حالة " المنبوذين " الذين اعتنقوا الديانة المسيحية. |
La Sra. Enas Badawi, su esposa, se había convertido al parecer del Islam al cristianismo antes del matrimonio. | UN | وذكرت التقارير أن زوجته، السيدة إيناس بدوي، تحولت من الإسلام إلى المسيحية قبل الزواج. |
También sostiene que sería atacado personalmente a su llegada a Somalia debido a su conversión al cristianismo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدفع صاحب البلاغ بأنه سيُستهدف شخصياً عقب وصوله إلى الصومال لأنه تحول إلى المسيحية. |
El Estado parte indica además que la presunta conversión del autor al cristianismo no está fundamentada, puesto que no se ha presentado ninguna prueba que la corrobore. | UN | وتدفع الدولة الطرف، كذلك، بأن ادعاء صاحب البلاغ التحول إلى المسيحية بدون سند، نظراً لعدم تقديم أي أدلة تدعم ذلك. |
También sostiene que sería atacado personalmente a su llegada a Somalia debido a su conversión al cristianismo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدفع صاحب البلاغ بأنه سيُستهدف شخصياً عقب وصوله إلى الصومال لأنه تحول إلى المسيحية. |
El Estado parte indica además que la presunta conversión del autor al cristianismo no está fundamentada, puesto que no se ha presentado ninguna prueba que la corrobore. | UN | وتدفع الدولة الطرف، كذلك، بأن تحول صاحب البلاغ المزعوم إلى المسيحية بدون سند، نظراً لعدم تقديم أي أدلة تدعم ذلك. |
Han detenido a los rehenes más de lo acordado, y los han obligado a convertirse al cristianismo. | Open Subtitles | لقد احتجزتم رهائننا فترة أطول مما هو متفق عليه وأجبرتوهم على التحويل إلى المسيحية. |
se convirtió al cristianismo cuando llegó a España desde Ámsterdam en 1624. | Open Subtitles | تحول من اليهودية إلى المسيحية عندما جاء إلى إسبانيا من أمستردام عام 1624 |
La gente piensa que quieres convertirlos al cristianismo. | Open Subtitles | الآن، تجعلين الناس يعتقدون أننا نحاول تحويل الجميع إلى المسيحية |
Una vez liberado, comenzó a convertir a los africanos al cristianismo. | Open Subtitles | وبمجرد إطلاق سراحه، شرع في تحويل الأفارقة إلى المسيحية |
¡Tal vez también puedan convertirse al cristianismo! ¿Por qué no? | Open Subtitles | ربما يمكنهم أيضاً أن يتحولون إلى المسيحية |
Lo es cuando la víctima fue convertida a la fuerza al cristianismo mientras estaba muriendo. | Open Subtitles | يكون أسلوبي حينما يتحول الضحية قسرًا إلى المسيحية خلال موته محاصرًا |
Me dice mucho de lo que ha pasado al cristianismo en las últimas décadas. | Open Subtitles | والتي تُفصح لي عن كثير مما حدث للمسيحية في العقود القليلة الماضية |
Sólo se ha dado preferencia cuantitativa al cristianismo por su influencia en la evolución histórica y cultural de Noruega. | UN | ولم تعطَ للمسيحية سوى أفضلية كمية، بسبب تأثيرها في الخلفية التاريخية والثقافية للنرويج. |
Así pues, en Europa, durante unos 1.500 años, no han tenido acceso a las profesiones en las que la gente se ganaba la vida y durante siglos se ha enseñado a los cristianos que los judíos debían expiar su rechazo a convertirse al cristianismo. | UN | ونتج عن ذلك، فيما يتعلق بأوروبا، منعهم طوال ٠٠٥ ١ عاماً من مزاولة المهن السائدة لكسب معيشتهم، وكانت التعاليم التي يتلقاها المسيحيون طوال عدة قرون هي وجوب تعذيب اليهود لرفضهم اعتناق الديانة المسيحية. |
Por ejemplo, se dice que un responsable del BJP declaró que a Madre Teresa no le interesaba el bienestar de los pobres sino su conversión al cristianismo. | UN | وعلى سبيل المثال يبدو أن مسؤولا عن حزب باجارانغدال وبهاراثيو جاناتا قد أعلن أن اﻷم تيريزا لم يكن يهمها رفاه الفقراء وإنما كان يهمها هديهم إلى الديانة المسيحية. |
Empezó a asistir a los servicios en curdo de la iglesia de Shin-Kwang, donde se inició en la fe cristiana, estudió la Biblia y se convirtió al cristianismo. | UN | وبدأ، وهو في كوريا، يحضر اجتماعات للمؤمنين في كنيسة شين - كوانغ وعمق إيمانه المسيحي ودرس الكتاب المقدس وتحوّل إلى المسحية. |
En Karachi, una mujer musulmana convertida al cristianismo habría sufrido el acoso de religiosos y fieles musulmanes. | UN | وفي كراتشي، يقال إن امرأة مسلمة اعتنقت الدين المسيحي تعرضت لمضايقات من قبل مسلمين، منهم رجال دين. |
No obstante, se señaló que algunos cristianos y algunas organizaciones no gubernamentales habían utilizado la religión con fines políticos contrarios a las leyes en vigor y trataban de convertir a las personas al cristianismo a cambio de asistencia material, una promesa de dispensa del servicio militar o una exención del pago de impuestos al Estado. | UN | واسترعى الانتباه مع ذلك إلى أن مسيحيين ومنظمات غير حكومية استخدموا الدين ﻷغراض سياسية منافية للقوانين النافذة، وحاولت تحويل أشخاص إلى المسيحية مقابل مساعدة مادية أو وعد باﻹعفاء من الخدمة العسكرية أو إعفاء من ضرائب الدولة. |