ويكيبيديا

    "al cuestionario del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على استبيان
        
    • على الاستبيان الذي
        
    • عن الاستبيان
        
    • على استبيانه
        
    A comienzos de esta semana, ofrecimos un bosquejo más detallado de nuestras ideas sobre esas cuestiones en respuesta al cuestionario del Colaborador de la Presidencia para verificación, Dr. Peter Marshall. UN وقد قمنا في وقت سابق من هذا اﻷسبوع بعرض بيان أكثر تفصيلا ﻷفكارنا بشأن هذه المسائل في ردنا على استبيان صديق الرئيس للتحقق، الدكتور بيتر مارشال.
    Por otro lado, se advertirá que muchos Estados y organizaciones internacionales todavía no han dado respuesta al cuestionario del Relator Especial. UN وكذلك سيتضح أن عددا كبيرا من الدول والمؤسسات الدولية لم يرد بعد على استبيان المقرر الخاص.
    El Gobierno también respondió al cuestionario del Grupo de Trabajo relativo a la cuestión de la indemnización. UN وردت الحكومة أيضا على استبيان الفريق العامل بشأن قضية التعويضات.
    Eso suponía una mejora importante en comparación con las contestaciones al cuestionario del primer período de presentación de informes. UN وكان ذلك تحسنا ملحوظا مقارنة بالردود على استبيان فترة الابلاغ الأولى.
    Djibouti, Egipto, los Emiratos Árabes Unidos, Kenya, la Jamahiriya Árabe Libia, el Sudán, y el Yemen respondieron sin demora al cuestionario del Grupo. UN ولم تتوان الإمارات العربية المتحدة، والجماهيرية العربية الليبية، وجيبوتي، والسودان، وكينيا، ومصر، واليمن في الرد دون إبطاء على استبيان الهيئة.
    Cabe esperar que las respuestas al cuestionario del Relator Especial aporten información útil. UN ومن المأمول فيه أن تؤدي الردود على استبيان المقرر الخاص إلى توفير إيضاحات ذات شأن في هذا السبيل.
    También se ha incluido la respuesta recibida recientemente del Canadá al cuestionario del Convenio de Basilea. UN كما تم تضمين الرد الأخير الوارد من كندا على استبيان اتفاقية بازل.
    Con todo, varios países que respondieron al cuestionario del Estudio proporcionaron información sobre los delitos de corrupción. UN ورغم ذلك، تقدّم عدة بلدان تردّ على استبيان الدراسة الاستقصائية معلومات عن جرائم الفساد.
    En las respuestas al cuestionario del anexo F no se trataron las medidas relacionadas con las existencias y los artículos en uso, el control de las emisiones y la descontaminación. UN لم تُعالج التدابير المتصلة بالمخزونات والمواد المستخدمة بشأن رقابة الإطلاق والتطهير في الردود على استبيان المرفق واو.
    En las respuestas al cuestionario del anexo F no se trataron las medidas relacionadas con las existencias y los artículos en uso, el control de las emisiones y la descontaminación. UN لم تُعالج التدابير المتصلة بالمخزونات والمواد المستخدمة بشأن رقابة الإطلاق والتطهير في الردود على استبيان المرفق واو.
    Se habían recibido sólo tres respuestas al cuestionario del PNUMA sobre dicho asunto. UN وكانت هناك ثلاثة ردود فقط على استبيان لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن هذا الموضوع.
    Fuente: Respuesta de las organizaciones al cuestionario del Inspector. UN المصدر: ردود المنظمات على استبيان المفتش.
    Fuente: Respuesta de la Sección de Servicios Médicos de Apoyo al cuestionario del Inspector. UN المصدر: رد قسم الدعم الطبي على استبيان المفتش
    Las respuestas al cuestionario del Relator Especial, importantes tanto por su número como por su calidad, le han proporcionado una indicación clara de la necesidad que existe de seguir trabajando en ese ámbito. UN وقدمت الردود، الهامة كمّاً وكيفاً، على استبيان المقرر الخاص، دليلاً واضحاً للمقرر على ضرورة مواصلة العمل في هذا المجال.
    La necesidad de establecer directrices concretas ha sido subrayada en diversas respuestas al cuestionario del Relator Especial, en particular las recibidas de gobiernos y de diversas empresas y organizaciones empresariales. UN وقد أُبرزت الحاجة إلى مبادئ توجيهية محددة في ردود شتى على استبيان المقرر الخاص، ولا سيما الردود الواردة من الحكومات وعدد من الشركات والمؤسسات التجارية.
    Países que respondieron al cuestionario del proceso de consulta mundial UN البلدان التي ردت على استبيان المشاورة العالمية أذربيجان الأردن أستراليا
    214. El Gobierno respondió también al cuestionario del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la indemnización. UN ٤١٢- وردت الحكومة أيضا على استبيان الفريق العامل المتعلق بمسألة التعويضات.
    277. El Gobierno también respondió al cuestionario del Grupo de Trabajo sobre la indemnización. UN ٧٧٢- وردت الحكومة أيضا على استبيان الفريق العامل المتعلق بالتعويضات.
    Respuestas al cuestionario del Grupo de Trabajo UN ردود على استبيان الفريق العامل:
    Análisis de las respuestas proporcionadas al cuestionario del Experto independiente enviado a los gobiernos UN تحليل الردود على الاستبيان الذي أرسله الخبير المستقل إلى الحكومات
    43. Los países que respondieron al cuestionario del estudio señalaron que entre el 30% y el 70% de los delitos cibernéticos tenían una dimensión transnacional, con lo cual se planteaban cuestiones de investigaciones transnacionales, soberanía, jurisdicción, pruebas extraterritoriales y requerimientos de cooperación internacional. UN 43- أبلغت البلدان التي أجابت عن الاستبيان بأنَّ 30 إلى 70 في المائة من الجرائم السيبرانية تشتمل على بُعد عابر للحدود الوطنية، وتنطوي من ثم على مسائل متعلقة بالتحقيقات عبر الحدود الوطنية والسيادة والولاية القضائية والأدلة الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية ومتطلبات التعاون الدولي.
    70. Las medidas de inclusión mencionadas por las respuestas obtenidas al cuestionario del Relator Especial refieren mayormente a instancias de apoyo y acompañamiento del personal docente en los procesos de integración de personas con discapacidad en las escuelas regulares. UN 70- تشمل تدابير الإدماج المذكورة في ما تلقاه المقرر الخاص من ردود على استبيانه بالأساس إلى هياكل تقديم الدعم والإرشاد إلى موظفي قطاع التعليم في عمليات إدماج المعوقين في المدارس العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد