ويكيبيديا

    "al cuestionario en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الاستبيان في
        
    • على الاستبيان خلال
        
    • على استبيان
        
    • على الاستبيان على
        
    • على الاستبيان الخاص
        
    Sin embargo, en el 17% de los Estados que respondieron al cuestionario en ambos períodos de presentación de informes esa actividad no se consideraba delito penal. UN ولكنّ هذا التصرف لا يعتبر جريمة جنائية في 17 في المائة من الدول التي ردّت على الاستبيان في فترتي الابلاغ.
    Alemania respondió al cuestionario en 1996. UN أجابت ألمانيا على الاستبيان في عام 1996.
    Sin embargo, el número de países que ha respondido al cuestionario en más de un ciclo es inferior. UN ومع ذلك، فإن عدد البلدان التي ردّت على الاستبيان في أكثر من فترة واحدة يقل عن تلك النسبة.
    De los 88 países que contestaron al cuestionario en el tercer período de información, 16 pertenecían a África, 17 a América, 24 a Asia, 29 a Europa y 2 a Oceanía. UN ومن بين الثمانية وثمانين بلدا التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الثالثة، كان 16 منها من أفريقيا و17 من القارة الأمريكية و24 من آسيا و29 من أوروبا وبلدان اثنان منها من أوقيانوسيا.
    En consonancia con el alto grado de respuesta de la región africana al cuestionario en que se solicitaban asociados para transmitir la programación de Radio Naciones Unidas, el proyecto de radio ha creado inicialmente en esa región un pequeño, pero creciente, consorcio de socios de radiodifusión. UN وبمقتضى النسبة الكبيرة من الردود الواردة من المنطقة الأفريقية على استبيان البحث عن شركاء إذاعيين في برمجة إذاعة الأمم المتحدة، كون المشروع الإذاعي الرائد في البداية اتحادا صغيرا ولكنه مضطرد النمو من الشركاء الإذاعيين في تلك المنطقة.
    Los planes de acción nacionales constituyeron la base para el examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing. Muchos Estados Miembros basaron sus respuestas al cuestionario en el examen y evaluación del plan de acción nacional. UN وشكلت خطط العمل الوطنية الأساس لاستعراض وتقييم منهاج عمل بيجين.واعتمد كثير من الدول الأعضاء في رده على الاستبيان على عملية استعراض وتقييم خطة العمل الوطنية.
    En Oceanía, los dos Estados que respondieron al cuestionario en el tercer período de información habían adoptado medidas. UN ففي أوقيانوسيا اعتمد كلا البلدين الذين ردا على الاستبيان في فترة الإبلاغ الثالثة تدابير في هذا الاتجاه.
    No obstante, el número de Estados que respondieron al cuestionario en más de un ciclo fue menor. UN بيد أنّ عدد الدول التي ردّت على الاستبيان في أكثر من دورة كان أقلّ.
    Sólo 56 Estados, el 29% del total, respondieron al cuestionario en los cuatro ciclos de presentación de informes. UN ولم تردّ سوى 56 دولة، أو ما يعادل 29 في المائة من المجموع الكلي، على الاستبيان في جميع دورات الإبلاغ الأربع.
    :: Más de la mitad de los países o zonas que respondieron al cuestionario en África y Asia siguen utilizando mapas de empadronamiento en formato impreso. UN :: لا يزال أكثر من نصف البلدان أو المناطق التي ردت على الاستبيان في أفريقيا وآسيا يستعمل خرائط التعداد الورقية.
    El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a todos los Estados que han respondido al cuestionario en el plazo previsto inicialmente. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع الدول التي قدمت ردودها على الاستبيان في حدود الموعد النهائي الأصلي.
    El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a las empresas que han respondido al cuestionario en el plazo previsto. UN ويعبر الفريق العامل عن تقديره لجميع كيانات الأعمال التي قدمت ردودها على الاستبيان في غضون الموعد النهائي المحدد.
    Sólo 60 países, el 31% del total mundial, han respondido al cuestionario en los tres ciclos de presentación de informes. UN إذ إن 60 بلدا فقط، أي بنسبة 31 في المائة من العدد الاجمالي العالمي، ردّت على الاستبيان في فترات تقديم تقارير الإبلاغ الثلاث كلها.
    La mitad de los Estados que respondieron al cuestionario en los ciclos segundo y tercero informaron de que compartían información a escala nacional, regional e internacional. UN وأفاد نصف الدول التي ردّت على الاستبيان في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة أنها تقاسمت المعلومات على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي.
    Para ello, en 1999 debería enviarse a todos los miembros de la Unión Interparlamentaria un cuestionario sobre este tema y el Grupo de Trabajo de Paridad a que alude el Plan de acción debería analizar las respuestas al cuestionario en 1999 o, a más tardar, en las primeras semanas del año 2000. UN وهذا يعني أن يوجه استبيان يتعلق بهذا الموضوع إلى جميع أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي في عام ١٩٩٩، وكذلك أن يقوم الفريق العامل المذكور في خطة العمل بتحليل اﻷجوبة على الاستبيان في عام ١٩٩٩، أو على اﻷقل، في اﻷسابيع القليلة اﻷولى من عام ٢٠٠٠.
    La Comisión examinó el primer informe bienal del Director Ejecutivo, basado en 109 respuestas al cuestionario, en su 44º período de sesiones, celebrado en 2001, y el segundo, basado en 117 respuestas al cuestionario, en su 46º período de sesiones. UN وقد نظرت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين المعقودة عام 2001 في التقرير الاثناسنوي الأول للمدير التنفيذي، المستند إلى 109 ردود على الاستبيان، ونظرت في التقرير الاثناسنوي الثاني المستند إلى 117 ردا على الاستبيان في دورتها السادسة والأربعين المعقودة عام 2003.
    (n = número de Estados de la subregión que podrían haber respondido al cuestionario en 2007) UN (ع = عدد الدول في المنطقة الإقليمية التي كان من الممكن أن تجيب على الاستبيان في عام 2007)
    En el plano regional, la mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario en el tercer período de información, pertenecientes a América, Europa y Oceanía disponían de tales datos, mientras que en Asia sólo una minoría de Estados comunicó poseerlos. UN أما على صعيد المناطق، فتوفرت مثل هذه البيانات لدى غالبية الدول التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الثالثة في القارة الأمريكية وأوروبا وأوقيانوسيا، في حين توفرت هذه البيانات في عدد قليل منها.
    Los Copresidentes también pusieron en práctica varias estrategias de asistencia por países y ofrecieron un foro para que los Estados Partes presentaran sus respuestas iniciales al cuestionario en la reunión del Comité Permanente de junio de 2005. UN كما اتبع الرئيسان المتشاركان استراتيجيات مساعدة قطرية وأتاحا للدول الأطراف محفلاً لتقديم ردودها الأولية على الاستبيان خلال اجتماع اللجنة الدائمة الذي عُقِد في حزيران/يونيه 2005.
    Varios Estados que respondieron al cuestionario en el tercer período de presentación de informes indicaron no disponer de datos precisos, ya que los funcionarios especializados asignados a la investigación y el procesamiento en casos de blanqueo de dinero estaban repartidos entre una gran variedad de fiscalías y organismos de represión. UN وأفادت دول عدة ردت على استبيان فترة الإبلاغ الثالثة بأنه لا تتوفر لديها بيانات دقيقة لأن الموظفين المتخصصين المكلفين بالتحقيق في حالات غسل الأموال وملاحقتها قضائيا موزعون على مجموعة كبيرة من أجهزة الملاحقة القضائية و/أو إنفاذ القوانين.
    Invitar al ACNUDH a que refleje las respuestas al cuestionario en su sitio web y, en consulta con la presidencia, prepare un resumen de las respuestas al cuestionario que se reciban entre esos períodos de sesiones a fin de examinarlo durante el quinto período de sesiones; UN تدعو المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى إرسال الردود على الاستبيان على موقعها على الشبكة، والقيام بالتشاور مع الرئيس، بإعداد ملخص للردود على الاستبيان خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين لمناقشها خلال الدورة الخامسة.
    25. Un tercio de los gobiernos que respondieron al cuestionario en el tercer ciclo de presentación de informes había establecido sanciones y penas para delitos relacionados con los estimulantes de tipo anfetamínico. UN 25- وأفاد ثلث الحكومات التي ردّت على الاستبيان الخاص بفترة الإبلاغ الثالثة إلى أنها استحدثت جزاءات وعقوبات على الجرائم المتصلة بالمنشطات الأمفيتامينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد