ويكيبيديا

    "al departamento de asuntos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى إدارة شؤون
        
    • إدارة شؤون نزع
        
    • وإدارة شؤون نزع
        
    • لإدارة شؤون نزع
        
    • ﻹدارة شؤون
        
    • إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع
        
    • لوزارة شؤون
        
    • لإدارة نزع
        
    Se pidió al Departamento de Asuntos de Desarme que siguiera colaborando con la Oficina en el desempeño de sus responsabilidades. UN وقد طُلب إلى إدارة شؤون نزع السلاح أن تقدم إلى المكتب مزيدا من المساعدة في أدائه لمسؤوليته.
    Presentación de informes a título voluntario al Departamento de Asuntos de Desarme sobre los avances en la aplicación del Programa de Acción UN تقديم تقارير على أساس طوعي إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل
    Cumplimiento al 100% de los plazos de presentación de informes al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias: UN التقيد بنسبة 100 في المائة بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات:
    La delegación de Nigeria desea aprovechar esta oportunidad para expresar su profundo agradecimiento al Secretario General y al Departamento de Asuntos de Desarme por su apoyo continuo. UN ويود وفد نيجيريا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه البالغ لﻷمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح لدعمهما المستمر.
    Consideramos que el nuevo Secretario General debería dar un nuevo ímpetu, una nueva fuerza y un nuevo rumbo al Departamento de Asuntos de Desarme. UN ونؤمن بأنه ينبغي للأمين العام الجديد أن يمنح زخما وقوة وتوجيها جديدا لإدارة شؤون نزع السلاح.
    Hasta el momento, los únicos medios con que contamos son los informes nacionales presentados voluntariamente por los Estados al Departamento de Asuntos de Desarme. UN ولحد الآن، لا توجد لدينا إلا التقارير الوطنية التي تقدمها الدول طوعا إلى إدارة شؤون نزع السلاح.
    Como se señaló anteriormente, la responsabilidad de analizar el estatuto y los problemas de la mujer y de formular recomendaciones para introducir cambios, se asignó, después de la independencia, al Departamento de Asuntos de la Mujer en lo que era entonces el Ministerio de Desarrollo de la Comunidad y Asuntos de la Mujer. UN وكما ذكر أعلاه، فإن مسؤولية بحث مركز المرأة ومشاكلها وتقديم التوصيات من أجل التغيير، أسندت إلى إدارة شؤون المرأة بوزارة تنمية المجتمع المحلي وشؤون المرأة في ذلك الحين.
    Esas delegaciones objetaron también la transferencia de la responsabilidad del Comité Especial encargado de examinar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN واعترضت هذه الوفود أيضا على تحويل المسؤولية عن اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Varias delegaciones señalaron la falta de uniformidad en la transferencia al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias de las secretarías de las comisiones principales. UN ١١٧ - ولاحظ عدد من الوفود غياب التجانس في نقل أمانات اللجان الرئيسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    En particular, se señaló que las secretarías de las Comisiones Quinta y Sexta no se habían trasladado al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, a diferencia de otras, lo que daba la impresión de que había dos categorías de secretarías. UN وأشاروا بصفة خاصة إلى أن أمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة لم تنقلا إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات برغم نقل أمانات أخرى مما يبدو معه وأن هناك مستويين لﻷمانات.
    Puestos transferidos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General UN الوظائف المنقولة إلى إدارة شؤون
    China ha tomado nota de la declaración del Secretario General sobre su decisión de transferir la dependencia encargada de las cuestiones de descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN وقال إن الصين قد أحاطت علما ببيان اﻷمين العام بشأن قراره المتعلق بنقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    La reducción es atribuible a la redistribución de un puesto de categoría P–4 de coordinador tipográfico al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN ويعود النقصان إلى نقل وظيفة منسق طباعة في الرتبة ف - ٤ إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    También ayudó al Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas a organizar un taller para la región de África sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas, celebrado en Lomé. UN وساعد المركز كذلك إدارة شؤون نزع السلاح باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تنظيم حلقة عمل لمنطقة أفريقيا حول مسألة ' الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة ' عقدت في لومي.
    Los textos de las respuestas pueden solicitarse al Departamento de Asuntos de Desarme. UN وتتوفر نسخ من الردود لدى إدارة شؤون نزع السلاح.
    Los textos de las respuestas pueden solicitarse al Departamento de Asuntos de Desarme. UN وتتوفر نسخ من الردود لدى إدارة شؤون نزع السلاح.
    Gracias a los esfuerzos del UNIDIR y al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, el informe fue preparado y presentado en forma oportuna. UN وبفضل جهود المعهد وإدارة شؤون نزع السلاح، تم إعداد التقرير وتقديمه في الوقت الملائم.
    China donó 10.000 dólares este año al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para sus actividades relacionadas con el tema de las armas pequeñas y ligeras. UN وقد منحت الصين مبلغ 000 10 دولار هذا العام لإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة دعما لجهودها المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Comité expresó su descontento con el hecho de que, pese a que se había reclasificado al Departamento de Asuntos de la Mujer a nivel del Gabinete, su Directora General no tuviera derecho de voto en el Gabinete. UN ٢١١ - وأعربت اللجنة عن عدم ارتياحها لكونه بالرغم من أن المديرة العامة ﻹدارة شؤون المرأة رفع مستواها إلى رتبة مجلس الوزراء إلا أنه لا يحق لها التصويت داخل المجلس.
    Los formularios rellenos deben enviarse al Departamento de Asuntos de Desarme por correo o por fax. UN ويجب أن ترسل الاستمارات بعد ملئها، إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بالبريد أو بالفاكس.
    El Gobierno ha asignado fondos al Departamento de Asuntos de la Mujer para la ejecución del Marco del Programa Nacional sobre Cuestiones de Género que promueve principalmente iniciativas para el empoderamiento de la mujer en los cinco ámbitos de importancia crítica. UN وتخصص الحكومة موارد مالية لوزارة شؤون المرأة من أجل تنفيذ الإطار الوطني للبرنامج الجنساني الذي يستهدف أساسا مبادرات تمكين المرأة في مجالات الاهتمام الستة الحاسمة.
    También quisiera expresar mi especial agradecimiento al Departamento de Asuntos de Desarme, en particular al Secretario General Adjunto, Sr. Jayantha Dhanapala y al Sr. Valère Mantels, que actuaron como Secretarios del Grupo. UN كما أود أن أعرب عن شكر خاص لإدارة نزع السلاح، خصوصا لوكيل الأمين العام السيد جايانثا دانايالا والسيد فاليري مانتيلز، الذي عمل أمينا عاما للفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد