ويكيبيديا

    "al departamento de asuntos humanitarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • وإدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • الى إدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • الى ادارة الشؤون اﻻنسانية
        
    • ﻹدارة الشؤون اﻻنسانية
        
    • على إدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • ﻻدارة الشؤون اﻻنسانية
        
    • إلى إدارة الشؤون اﻻنسانية
        
    • إلى هذه اﻹدارة
        
    • من إدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • بتزويد إدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • بإدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    Se pedirá al Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas que continúe señalando a la atención de la comunidad internacional la necesidad de su apoyo para mejorar las condiciones de detención. UN وسيطلب إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية أن تواصل توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى ضرورة أن يدعم تحسين ظروف الاحتجاز.
    Recomiendo que la UNAVEM III traspase oportunamente el equipo suministrado para la Escuela y para las brigadas al Departamento de Asuntos Humanitarios y al PNUD a fin de que lo utilicen en apoyo del INAROE. UN وأوصي بنقل المعدات المقدمة من البعثة الثالثة إلى المدرسة وكتائب إزالة اﻷلغام إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية والبرنامج اﻹنمائي في الوقت المناسب من أجل دعم المعهد الوطني ﻹزالة الذخائر غير المنفجرة.
    Reiteramos igualmente nuestro firme apoyo al Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN كما أننا نؤكد من جديد تأييدنا القوي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة.
    Al respecto, Noruega desea agradecer al Gobierno de Dinamarca y al Departamento de Asuntos Humanitarios la celebración a comienzos de este año de la Conferencia Internacional sobre Tecnología de Remoción de Minas. UN وفي هذا الصدد، تود النرويج أن تشكر الحكومة الدانمركية وإدارة الشؤون اﻹنسانية على قيامهما في وقت سابق من هذا العام بعقد المؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام.
    Dos funcionarios internacionales fueron adscritos al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وتمت إعارة موظفين إثنين من الفئة الفنية الى إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    En 39 casos, los países afectados por desastres pidieron al Departamento de Asuntos Humanitarios o a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que solicitaran asistencia internacional en su nombre. UN وفي ٣٩ من الحالات، طلبت البلدان المتضررة من الكوارث إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية أو مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية توجيه نداءات باسمها للحصول على مساعدة دولية.
    La responsabilidad del cincuentenario se ha transferido al Asesor Especial en Asuntos de Política Oficial; y la de las actividades relativas a Chernobyl, al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ونقلت المسؤولية عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين إلى المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة والمسؤولة عن اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Posteriormente las responsabilidades relativas al cincuentenario han sido traspasadas al Asesor Especial del Secretario General en Cuestiones de Política Oficial, y las responsabilidades relacionadas con el desastre de Chernobyl al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وانتقلت مسؤولية الذكرى الخمسين منذ ذلك الوقت إلى المستشار الخاص لﻷمين العام للسياسات العامة وانتقلت المسؤولية عن تشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    La responsabilidad del cincuentenario se ha transferido al Asesor Especial en Asuntos de Política Oficial; y la de las actividades relativas a Chernobyl, al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ونقلت المسؤولية عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين إلى المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة والمسؤولة عن اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Consideramos atinada la recomendación de asignar al Departamento de Asuntos Humanitarios la responsabilidad directa del programa de remoción de minas en el terreno, con el apoyo de la Sede. UN ونحن نعتقد بأن التوصية بإيلاء المسؤولية الرئيسية عن برنامج إزالة اﻷلغام في الميدان، وعن المساعدة التي يقدمها المقر، إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية توصية معقولة.
    El Programa comunicará al Departamento de Asuntos Humanitarios de la Sede de las Naciones Unidas de Nueva York y al Gobierno del Iraq cualquier violación que llegue a observar. UN ويقدم البرنامج تقارير إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وإلى حكومة العراق بشأن أي انتهاك يلاحظه البرنامج.
    Apoyamos firmemente la asignación de mayores recursos al Departamento de Asuntos Humanitarios con cargo al presupuesto ordinario para el próximo bienio. UN ونحن نؤيد بقوة تخصيص مزيد من الموارد ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من الميزانية العادية لفترة السنتين القادمتين.
    Algunas delegaciones señalaron que el UNICEF debería seguir prestando personal al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وقال عدد من الوفود إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل إعارة الموظفين ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Algunas delegaciones señalaron que el UNICEF debería seguir prestando personal al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وقال عدد من الوفود إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل إعارة الموظفين ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    La Unión Europea pide a los organismos participantes y al Departamento de Asuntos Humanitarios que recurran a esa estructura para coordinar al máximo sus respectivas labores. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي الى الهيئات المشاركة وإدارة الشؤون اﻹنسانية الاستعانة بهذا الهيكل لتنسيق أعماله ذات الصلة الى أقصى حد.
    Mi delegación desea enfatizar que se deben asignar más recursos a la Secretaría, al Departamento de Asuntos Humanitarios y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para los programas de remoción de minas. UN ويود وفدي التأكيد على أنه يجب توفير المزيد من الموارد لﻷمانة العامة وإدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلم من أجل برامج إزالة اﻷلغام.
    2.9 Los créditos previstos para las tres competencias que se han traspasado al Departamento de Asuntos Humanitarios durante el proceso de reestructuración, y que figuran a continuación, corresponden a las necesidades para el primer semestre del bienio 1992-1993. UN ٢-٩- الاعتمادات المرصودة لﻷنشطة الثلاثة التي نُقلت الى إدارة الشؤون اﻹنسانية في سياق عملية إعادة التشكيل تقابل احتياجات اﻷشهر الستة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Deseamos encomiar al Departamento de Asuntos Humanitarios por la labor que lleva a cabo para facilitar, movilizar y coordinar la asistencia internacional para ayudar a los países afectados a hacer frente a las consecuencias de los desastres, y seguimos poniendo de relieve la importancia de esos esfuerzos. UN ونحــن نرغــب فــي الثناء على إدارة الشؤون اﻹنسانية لما قامت به من تيسير وتعبئة وتنسيق ﻷعمال اﻹغاثة الدولية لمساعدة البلدان المتضررة على مواجهة عواقب الكوارث، ولا نزال نؤكد على قيمة تلك الجهود.
    Ello incluye la cesión provisional de personal al Departamento de Asuntos Humanitarios, tanto en la sede como sobre el terreno, su apoyo al Programa de capacitación y gestión de actividades en casos de desastre y a la iniciativa de capacitación para situaciones complejas de emergencia, así como su activa participación en las misiones de evaluación de las necesidades y en la formulación de llamamientos unificados. UN وقد تضمن التعاون انتداب الموظفين إلى هذه اﻹدارة على صعيدي المقر والميدان، ومساندة برنامج التدريب على إدارة الكوارث، ومبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة، إلى جانب المشاركة بنشاط في بعثات تقدير الاحتياجات ووضع النداءات الموحدة.
    Pediré al Departamento de Asuntos Humanitarios que asuma la responsabilidad general de la gestión y la utilización del fondo fiduciario, con el apoyo y la estrecha cooperación del Departamento de Administración y Gestión. UN وسوف أطلب من إدارة الشؤون اﻹنسانية أن تضطلع بالمسؤولية الشاملة ﻹدارة الصندوق الاستئماني وتنفيذه بدعم وتعاون وثيقين من إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    Un orador preguntó si se habían tomado medidas para que los representantes del UNICEF sobre el terreno suministraran información directa al Departamento de Asuntos Humanitarios de manera que se pudieran adoptar medidas apropiadas y oportunas. UN وسأل أحد المتكلمين إن كانت قد وضعت أي ترتيبات يقوم بمقتضاها الممثلون الميدانيون لليونيسيف بتزويد إدارة الشؤون اﻹنسانية بمدخلات مباشرة لكي يمكن اتخاذ اﻹجراءات الملائمة في التوقيت المناسب.
    Felicitamos al Departamento de Asuntos Humanitarios por sus esfuerzos de largo alcance en el ámbito de la remoción de minas. UN ونشيد بإدارة الشؤون اﻹنسانية على جهودها الطويلة الباع في مجال إزالة اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد