ويكيبيديا

    "al depositario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الوديع
        
    • الجهة الوديعة
        
    • لدى الوديع
        
    • الى الوديع
        
    • للوديع
        
    • بها كذلك الوديع للعلم
        
    • إلى وديع
        
    • على الوديع
        
    • من الوديع
        
    • المنظمة الوديع
        
    • للجهة الوديعة
        
    • الوديع بذلك على
        
    • الوديع به
        
    • الوديع من
        
    • وإلى الوديع للعلم
        
    Todo participante en el presente Acuerdo podrá denunciarlo dirigiendo al Depositario una notificación por escrito de su intención con una antelación no inferior a seis meses. UN يحق ﻷي طرف في هذا الاتفاق أن يتحلل منه بإرسال إشعار إلى الوديع ذلك قبل ستة أشهر على اﻷقل يبلغه فيه بنيته.
    La secretaría comunicará la enmienda aprobada al Depositario, que la hará llegar a todas las Partes para su aceptación. UN وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتوزيعه على جميع اﻷطراف للقبول به.
    Las Partes deberán notificar su retirada por escrito al Depositario al menos tres meses antes de la fecha de retirada del Tratado. UN ويقدم الطرف إعلاناً خطياً بهذا الانسحاب إلى الوديع قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ هذا الانسحاب من المعاهدة.
    Dicha declaración dejará de tener efecto en cuanto el tratado entre en vigor para el Estado Parte, que notificará el hecho al Depositario, quien lo notificará a su vez a los demás Estados Partes. UN على أن يبطل مفعول ذلك اﻹعلان بمجرد نفاذ تلك المعاهدة بالنسبة للدولة الطرف التي عليها أن تخطر الجهة الوديعة بذلك اﻷمر لتقوم الجهة الوديعة بإخطار الدول اﻷطراف اﻷخرى. المرفق
    Los instrumentos de ratificación o aceptación de una enmienda se entregarán al Depositario. UN وتودع لدى الوديع صكوك التصديق أو القبول المتعلقة بالتعديل.
    Todas las Partes tienen derecho a denunciar el Tratado mediante notificación por escrito dirigida al Depositario. La denuncia surtirá efecto doce meses después de la fecha en que haya sido recibida por el depositario. UN لكل طرف من اﻷطراف الحق في الانسحاب من هذه المعاهدة بعد تقديم إشعار كتابي بذلك الى الوديع قبل اثنى عشر شهرا على اﻷقل.
    iv) El suministro de los datos y la información acopiados al Depositario designado de esos datos y esa información; UN ' ٤ ' توفير البيانات والمعلومات التي يتم جمعها للوديع المعين لمثل هذه البيانات والمعلومات؛
    1. Cualquiera de las Partes podrá denunciar el presente Acuerdo mediante el envío de una notificación escrita al Depositario. UN ١ - يمكن ﻷي من اﻷطراف أن ينسحب من هذا الاتفاق بإخطار خطي موجﱠه إلى الوديع.
    A la expiración de ese plazo inicial de cinco años o de cualquiera de sus prórrogas, las Partes procederán de inmediato a la liquidación del Instituto mediante el envío de una notificación escrita al Depositario. UN وبانتهاء فترة الخمس سنوات اﻷولى هذه أو انتهاء أي تمديد لها يُقفل اﻷطراف المعهد بإخطار خطي موجﱠه إلى الوديع.
    Tal vez se pueda encomendar una función limitada al Depositario, que estaría facultado a formular recomendaciones sobre las cuales correspondería que los Estados se pronunciaran ulteriormente. UN ومن الممكن إسناد دور محدود إلى الوديع الذي يخول له آنذاك وضع توصيات يتعين حينذاك على الدول البت فيها.
    La secretaría también comunicará las enmiendas propuestas a los signatarios de la Convención y al Depositario para su información. UN وتقوم اﻷمانة أيضاً بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية وكذلك إلى الوديع للعلم.
    La secretaría también comunicará las enmiendas propuestas a los signatarios de la Convención y al Depositario para su información. UN وتقوم اﻷمانة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى موقعي الاتفاقية وكذلك إلى الوديع للعلم.
    La secretaría comunicará asimismo los proyectos de enmienda a los signatarios de la Convención y, a título informativo, al Depositario. 223.2. UN وتقوم اﻷمانة أيضاً بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية وكذلك، لغرض العلم، إلى الوديع.
    La secretaría comunicará la enmienda aprobada al Depositario, que la hará llegar a todas las Partes para su aceptación. UN وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف من أجل قبوله.
    La secretaría comunicará el texto del anexo o de la enmienda al anexo que se haya aprobado al Depositario, que lo hará llegar a todas las Partes para su aceptación. UN وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف من أجل قبوله.
    La secretaría comunicará el texto del anexo o de la enmienda al anexo que se haya aprobado al Depositario, que lo hará llegar a todas las Partes para su aceptación. UN وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف من أجل قبوله.
    Tal declaración dejará de tener efecto en cuanto el tratado entre en vigor para el Estado Parte, que notificará el hecho al Depositario, quien lo notificará a su vez a los demás Estados Partes. UN على أن يبطل مفعول ذلك اﻹعلان بمجرد نفاذ تلك المعاهدة بالنسبة للدولة الطرف التي عليها أن تخطر الجهة الوديعة بذلك اﻷمر لتقوم الجهة الوديعة بإخطار الدول اﻷطراف اﻷخرى. المرفــق
    Los instrumentos de ratificación o aceptación de una enmienda se entregarán al Depositario. UN وتودع لدى الوديع صكوك التصديق أو القبول المتعلقة بالتعديل.
    La secretaría comunicará asimismo los proyectos de enmienda a los signatarios del Protocolo y, a título informativo, al Depositario. 222.2. UN وترسل اﻷمانة أيضاً التعديلات المقترحة إلى الموقعين على البروتوكول كما ترسله، لغرض العلم، الى الوديع.
    La secretaría comunicará la enmienda aprobada al Depositario, que la hará llegar a todas las Partes para su aceptación. UN وتبلغ اﻷمانة التعديل المعتمد للوديع الذي يعممه على جميع اﻷطراف من أجل قبولهم له.
    La secretaría comunicará también las enmiendas propuestas a los signatarios del presente Convenio y al Depositario para su información. UN كما تبلغ الأمانة الموقعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتبلغ بها كذلك الوديع للعلم.
    Así procederemos también en esta ocasión, tras haber transmitido la nota verbal correspondiente al Depositario del Tratado. UN وهذا ما سنفعله هذه المرة أيضاً، بتقديم المذكرة الشفوية ذات الصلة إلى وديع المعاهدة.
    Convendría saber si se podrá conferir esta prerrogativa al Depositario o si habrá que atenerse a lo previsto en el párrafo 2 del artículo 77 de la Convención de Viena, que establece que, cuando surjan discrepancias entre el Estado que presente la reserva y el depositario respecto de las funciones de éste último, el depositario deberá señalar la cuestión a la atención de los demás Estados signatarios y contratantes. UN ومن المهم معرفة ما إذا كان هذا الامتياز يمكن أن يمنح للوديع، أو ما إذا كان من الضروري التقيد بالحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 77 من اتفاقية فيينا، التي تنص على أنه إذا نشأ أي خلاف بين الدولة التي تقدم تحفظا والوديع فيما يتعلق بأداء مهامه يجب على الوديع أن يعرض المسألة على الدول الموقعة والمتعاقدة الأخرى.
    No debería pedirse al Depositario que evaluara la validez de las reservas incluso manifiestamente ilícitas. UN ورأت أنه ينبغي ألا يطلب من الوديع أن يقيِّم صحة التحفظات أو حتى صبغتها غير القانونية الواضحة.
    Dichas organizaciones comunicarán también al Depositario cualquier modificación pertinente del alcance de su competencia. UN وتبلغ أيضا تلك المنظمة الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    Sin embargo, tras haber estudiado muy detenidamente la invitación que se extiende a España a formar parte del Protocolo III del Tratado de Pelindaba, mi Gobierno, en consulta con el Parlamento, decidió no proceder a su firma, lo que se comunicó en su momento al Depositario del Tratado, por las siguientes dos razones fundamentales. UN ومع ذلك، وبعد دراسة متأنية للدعوة التي وُجِّهت لإسبانيا للانضمام إلى البروتوكول الثالث لمعاهدة بيليندابا، قررت حكومتي، بالتشاور مع البرلمان، أن لا توقِّع عليه. وذلك القرار، الذي تم إبلاغه للجهة الوديعة للمعاهدة في أوانه، اتخذناه لسببين أساسيين.
    El Consejo lo notificará inmediatamente al Depositario. UN وعلى المجلس أن يخطر الوديع بذلك على الفور.
    Malta solicita a la secretaría de la Convención que la propuesta de enmienda se distribuya a las Partes en la Convención al menos seis meses antes del inicio de ese período de sesiones, y que se comunique al Depositario a título informativo. UN وتطلب مالطة إلى أمانة الاتفاقية تعميم التعديل المقترح على أطراف الاتفاقية قبل افتتاح تلك الدورة بستة أشهر على الأقل وبإبلاغ الوديع به للعلم.
    Esta práctica no se antoja censurable, siempre y cuando no se exima al Depositario de sus propias obligaciones. UN 145- ولا يبدو أن هذه الممارسة تثير أي اعتراض، ما لم يعف الوديع من الواجبات المنوطة به().
    La secretaría comunicará asimismo el texto de toda propuesta de enmienda a las Partes y signatarios de la Convención y, a título informativo, al Depositario. UN كما ترسل اﻷمانة التعديلات المقترحة إلى اﻷطراف في هذه الاتفاقية والموقعين عليها، وإلى الوديع للعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد