ويكيبيديا

    "al desarrollo de los recursos humanos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتنمية الموارد البشرية في
        
    • في تنمية الموارد البشرية في
        
    Debía persuadirse a los gobiernos para que asignaran una prioridad máxima al desarrollo de los recursos humanos en los servicios de apoyo al comercio. UN وينبغي إقناع الحكومات بإيلاء أولوية عليا لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    México asignó la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos en la región. UN ومنحت المكسيك الأولوية القصوى لتنمية الموارد البشرية في المنطقة.
    La reciente disminución de los recursos externos asignados al desarrollo de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares son motivo de grave preocupación. UN ويعد من دواعي القلق الشديد ما طرأ مؤخرا من انخفاض على الموارد الخارجية المزمعة لتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    139. La ONUDI contribuyó de distintas maneras al desarrollo de los recursos humanos en África. UN ١٣٩ - ساهمت اليونيدو في تنمية الموارد البشرية في افريقيا على مختلف المستويات.
    Ha hecho una contribución importante y directa al desarrollo de los recursos humanos en distintas esferas. UN وقد أسهم إسهاما مباشرا في تنمية الموارد البشرية في مختلف الميادين.
    Los gobiernos deben seguir dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos en todas sus facetas, es decir, la atención médica, la educación básica, la educación ambiental, la capacitación técnica y la gestión de recursos en esferas concretas. UN وينبغي للحكومات أن تواصل إعطاء أولوية لتنمية الموارد البشرية في جميع أبعادها، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم اﻷساسي والتوعية البيئية والتدريب التقني وإدارة الموارد في مجالات محددة.
    Asimismo, la comunidad internacional debe seguir dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo asignando más recursos al alivio de la pobreza, la atención médica, la educación, la participación comunitaria y la capacitación. UN وعلى المجتمع الدولي بدوره أن يبقي على اﻷولوية التي يعطيها لتنمية الموارد البشرية في هذه الدول عن طريق تحويل مزيد من الموارد من أجل القضاء على الفقر وكفالة الرعاية الصحية والتعليم والمشاركة المجتمعية والتدريب.
    77. Durante el período de 1988 a 1991 aumentó la proporción de recursos para la financiación oficial para el desarrollo destinados al desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo. UN ٧٧ - وقد تزايدت حصة موارد التمويل الانمائي الرسمي المقدمة لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية على مدى الفترة من ١٩٨٨ إلى ١٩٩١.
    Destacando que los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben coordinar e integrar la asistencia que prestan a los países en desarrollo, especialmente a los más vulnerables, para promover el desarrollo de sus recursos humanos, y que las Naciones Unidas deben seguir dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تحقيق التنسيق والتكامل فيما بين الهيئات والمنظمات التي تضمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مساعدة البلدان النامية على تعزيز تنمية مواردها البشرية، ولا سيما الموارد البشرية اﻷكثر ضعفا، وضرورة أن تواصل اﻷمم المتحدة منح اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    Destacando que los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben coordinar e integrar la asistencia que prestan a los países en desarrollo, especialmente a los más vulnerables, para promover el desarrollo de sus recursos humanos, y que las Naciones Unidas deben seguir dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تحقيق التنسيق والتكامل فيما بين الهيئات والمنظمات التي تضمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مساعدة البلدان النامية على تعزيز تنمية مواردها البشرية، ولا سيما الموارد البشرية اﻷكثر ضعفا، وضرورة أن تواصل اﻷمم المتحدة منح اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    24. Subrayamos la necesidad de dar prioridad al desarrollo de los recursos humanos en el mundo musulmán, prestando especial atención a los niños, los jóvenes y las familias. UN ٢٤ - تأكيد الحاجة إلى إيلاء اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في العالم اﻹسلامي، مع التركيز خاصة على رعاية الطفل والشباب واﻷسرة.
    6. Alienta a todos los países a que asignen prioridad, en particular en los presupuestos nacionales, al desarrollo de los recursos humanos en el marco de la adopción de políticas económicas y sociales; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    6. Alienta a todos los países a que asignen prioridad, en particular en los presupuestos nacionales, al desarrollo de los recursos humanos en el marco de la adopción de políticas económicas y sociales; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    El Programa de las Naciones Unidas debería prestar asistencia, a solicitud de los gobiernos, a los esfuerzos nacionales para modernizar y fortalecer los sistemas administrativos en todo el mundo a la luz de las nuevas necesidades. Debería prestarse especial atención al desarrollo de los recursos humanos en la administración pública. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة أن يقدم المساعدة، بناء على طلب الحكومات، للجهود الوطنية المبذولة في جميع أرجاء العالم من أجل تحديث وتعزيز النظم اﻹدارية على ضوء الاحتياجات المتغيرة، وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنمية الموارد البشرية في مجال الخدمة العامة.
    6. Alienta a todos los países a que concedan prioridad, en particular en sus presupuestos nacionales, al desarrollo de los recursos humanos en el contexto de la adopción de políticas económicas y sociales; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    Debía prestarse una gran atención a las posibilidades de la contribución de las organizaciones no gubernamentales al desarrollo de los recursos humanos en los servicios de apoyo al comercio. UN وينبغي إيلاء انتباه دقيق لإمكانات مساهمة المنظمات غير الحكومية في تنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    Esos proyectos contribuirán al desarrollo de los recursos humanos en las Islas del Pacífico y a la aplicación de las medidas de conservación y ordenación adoptadas por la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental. UN وستسهم هذه المشاريع في تنمية الموارد البشرية في جزر المحيط الهادئ، وفي تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    La cooperación Norte-Sur, Sur-Sur y triangular debería contribuir al desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo; UN ولا بد أن يُسهم التعاون بين الجنوب والشمال وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛
    La mayor parte de esta cooperación se registró en el contexto de negociaciones técnicas entre grupos de trabajo que dieron por resultado compartir conocimientos, instalaciones y recursos entre los Estados miembros del MERCOSUR, contribuyendo al desarrollo de los recursos humanos en una amplia variedad de organismos del sector público. UN وجرى معظم هذا التعاون في سياق المفاوضات التقنية بين اﻷطراف المشاركة، وأدى إلى تقاسم الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة المعلومات والمرافق والموارد، مما أسهم في تنمية الموارد البشرية في شريحة واسعة من وكالات القطاع العام.
    Esos mecanismos, a pesar de sus recursos financieros limitados, han contribuido en gran medida al desarrollo de los recursos humanos en la esfera de los estudios sobre cuestiones de género, así como al aumento de las actividades de preparación y difusión de datos desglosados por sexo y edad, las investigaciones y la documentación que tienen en cuenta las diferencias basadas en el género. UN وقد أسهمت تلك الأجهزة، رغم قلة مواردها المالية، إسهاما كبيرا في تنمية الموارد البشرية في مجال الدراسات الجنسانية كما أسهمت في إنتاج ونشر بيانات مصنفة حسب الجنس والسن وفي إجراء بحوث وإصدار وثائق تراعي نوع الجنس.
    Esos mecanismos, a pesar de sus recursos financieros limitados, han contribuido en gran medida al desarrollo de los recursos humanos en la esfera de los estudios sobre cuestiones de género, así como al aumento de las actividades de preparación y difusión de datos desglosados por sexo y edad, las investigaciones y la documentación que tienen en cuenta las diferencias basadas en el género. UN وقد أسهمت تلك الأجهزة، رغم قلة مواردها المالية، إسهاما كبيرا في تنمية الموارد البشرية في مجال الدراسات الجنسانية كما أسهمت في إنتاج ونشر بيانات مصنفة حسب الجنس والسن وفي إجراء بحوث وإصدار وثائق تراعي نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد