La comunidad internacional conoce bien la valiosa contribución de las Naciones Unidas al desarrollo económico y social de los pueblos. | UN | كما أن إسهامها القيم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب شيء لا يخفى على أحد في المجتمع الدولي. |
Claro que las Naciones Unidas también han hecho considerables contribuciones al desarrollo económico y social de la región. | UN | ولقد أسهمت اﻷمم المتحدة بالطبع إسهامات كبيرة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة. |
Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer al desarrollo económico y social de América Latina, La Habana (Cuba). | UN | المؤتمر الاقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية، هافانا، كوبا. |
Concebimos la Unión Aduanera como un medio para contribuir al desarrollo económico y social de nuestros países, pues favorecerá la fluidez del comercio | UN | وجرى تصور اتحاد الجمارك بأنه وسيلة إسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلداننا. |
Las Naciones Unidas han contribuido también al desarrollo económico y social de mi país. | UN | ولقد أسهمت الأمم المتحدة أيضا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلادي. |
Como joven nación, con una población joven, Lesotho valora la contribución de los niños y la juventud al desarrollo económico y social de nuestro país. | UN | وتقدر ليسوتو، كأمة فتية لديها سكان من الشباب، مساهمة الأطفال والشباب في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدنا. |
Esta estrategia de " salida " ha aportado una contribución positiva al desarrollo económico y social de los países receptores. | UN | واستراتيجية " تيسير الإخراج " هذه قد أسهمت على نحو إيجابي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بالبلدان المستقبلة. |
Es necesario reconocer la contribución significativa de las corrientes migratorias al desarrollo económico y social de los países de origen y destino. | UN | ومن الضروري الاعتراف بالمساهمة الكبيرة لتدفقات اللاجئين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنشأ والمقصد. |
Reunión de Expertos en contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores | UN | اجتماع الخبراء المعني بالمساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
Tema 3 - Contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores | UN | البند 3: المساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
Examinó la contribución de las empresas extranjeras al desarrollo económico y social de su país. | UN | وتناول مساهمة الشركات الأجنبية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلده. |
Reunión de Expertos en las contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores, | UN | اجتماع الخبراء المعني بالإسهامات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
Por eso agradecemos la desinteresada colaboración de los países hermanos que contribuyen al desarrollo económico y social de nuestro pueblo. | UN | لذلك فإننا نقدر التعاون المخلص الذي تبديه الدول الشقيقة التي تسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعبنا. |
Valoramos considerablemente su contribución al desarrollo económico y social de Irlanda, así como a la diversidad cultural de nuestro país. | UN | ونقّيم أيما تقييم إسهام هؤلاء في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأيرلندا، وفي التنوع الثقافي في بلدنا. |
Se convino en que esa información podría recoger también las contribuciones empresariales al desarrollo económico y social de los países receptores, así como la necesidad del fomento de la capacidad. | UN | وتم الاتفاق أيضاً على أن هذه المعلومات يمكن أن تعكس أيضاً مساهمات الشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة، كما يمكن أن تعكس مدى الحاجة إلى بناء القدرات. |
El armamentismo absorbe cuantiosos recursos que podrían destinarse de otra manera al desarrollo económico y social de los países en vías de desarrollo. | UN | ويستهلك سباق التسلح الكثير من الموارد التي كان يمكن تكريسها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
Exhortando a la comunidad internacional a aprovechar estos positivos acontecimientos políticos para aumentar su asistencia al desarrollo económico y social de Burundi, | UN | وإذ يحث المجتمع الدولي على اغتنام فرصة هذه التطورات السياسية الإيجابية لتعزيز مساعدته للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في بوروندي، |
Pero, para que esos servicios contribuyan satisfactoriamente al desarrollo económico y social de un país, el entorno jurídico y regulador debe ser favorable. | UN | إلا أنه لكي تُسهم هذه الخدمات بنجاح في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلد ما، يجب أن تكون البيئة القانونية والتنظيمية داعمةً لها. |
Representa un peligroso obstáculo al desarrollo económico y social de los países en desarrollo. | UN | كما يمثل عائقا خطيرا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |