En conjunto, vienen a confirmar que las políticas y los programas de población pueden contribuir significativamente al desarrollo socioeconómico. | UN | وهي تؤكد، مجتمعة، أن السياسات والبرامج السكانية يمكن أن تسهم اسهاما كبيرا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Se reconoció la importancia de la contribución de los ahmadís al desarrollo socioeconómico del país. | UN | وأشادت غامبيا في ردها مساهمة اﻷحمديين في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد. |
Muchas de ellas llegaron para quedarse y están haciendo una contribución importante al desarrollo socioeconómico del país. | UN | وقد اختارت الكثيرات منهن البقاء، وهن يسهمن بقدر كبير في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد. |
:: Adoptando políticas que den prioridad al desarrollo socioeconómico y lo promuevan; | UN | :: اعتماد سياسات تمنح الأولوية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة، وتعمل على تشجيعها؛ |
El artículo 31 estipula que el Estado deberá atender al desarrollo socioeconómico de todo el territorio del país en condiciones de igualdad. | UN | وتنص المادة 31 على أنّ الدولة تهتم بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية المتساوية لكامل إقليم البلد. |
Algunos representantes pusieron de relieve que gran cantidad de material y de recursos financieros podían emplearse para fines pacíficos en lugar de destinarlos a fines militares, con lo que se contribuiría de forma importante al desarrollo socioeconómico. | UN | كما أكد بعض الممثلين على وجود قدر كبير من اﻹمكانات المادية والموارد المالية التي يمكن تحويلها من اﻷغراض العسكرية إلى اﻷغراض السلمية. بحيث تسهم إسهاما ملموسا في التنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
También deseo encomiar a los asociados de Burundi para el desarrollo por su constante apoyo al desarrollo socioeconómico del país. | UN | وأود أيضا أن أثني على شركاء التنمية في بوروندي لما يقدمونه من دعم مستمر لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد. |
Lo encomiamos también por sus iniciativas que contribuyeron al desarrollo socioeconómico del continente africano mediante los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ونحن ننوه به كذلك على مبادراته في المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للقارة الأفريقية عبر الأهداف الإنمائية للألفية. |
Contribuir al desarrollo socioeconómico sostenible de los pueblos indígenas destinatarios | UN | الإسهام في التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للشعوب الأصلية المستهدفة |
Aumentando y promoviendo la importancia de la contribución de las mujeres al desarrollo socioeconómico; | UN | زيادة وتعزيز أهمية مساهمة المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ؛ |
Los proyectos propuestos por la IBSA contribuirán de manera positiva al desarrollo socioeconómico del pueblo palestino, especialmente al que habita en Gaza. | UN | وستسهم المشاريع التي اقترحتها الدول الثلاث بشكل إيجابي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعب فلسطين، وخاصة الفلسطينيين المقيمين في غزة. |
Filipinas tiene aproximadamente 10 millones de filipinos en el extranjero, quienes contribuyen al desarrollo socioeconómico mundial. | UN | فالفلبين لديها قرابة 10 ملايين فلبيني في الخارج، وهم يساهمون في التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد العالمي. |
El Pakistán cree que la diversidad religiosa y cultural es una fuerza motriz positiva que puede contribuir significativamente al desarrollo socioeconómico de las sociedades multiculturales. | UN | وتعتقد باكستان أن التنوع الديني والثقافي قوة دافعة إيجابية يمكن أن تسهم بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات متعددة الثقافات. |
24. El programa de actividades relativas a las minas en Angola ha contribuido sobremanera al desarrollo socioeconómico del país. | UN | 24- وقد ساهم برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أنغولا مساهمة كبيرة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد. |
Asimismo, este derecho se incorpora al desarrollo socioeconómico de Nigeria en el marco de la Agenda para la transformación nacional. | UN | ويعمم هذا الحق أيضاً في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لنيجيريا في إطار مخطط التحول الوطني. |
Todo ello refleja el reconocimiento de las contribuciones de las mujeres de Brunei al desarrollo socioeconómico de Brunei Darussalam y a la construcción de la nación. | UN | وكل ذلك يعكس الاعتراف بمساهمات النساء في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وبناء الدولة في بروني. |
Se ha prestado especial atención al desarrollo socioeconómico de las zonas remotas, y los programas de desarrollo y reducción de la pobreza reciben el 30% del presupuesto nacional. | UN | وقد تم إيلاء اهتمام خاص للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق النائية واستأثرت برامج التنمية والحد من الفقر بنسبة 30 في المائة من الميزانية الوطنية. |
Sin embargo, se afirmó en general que en la región de Asia el mejoramiento de la condición de la mujer y del bienestar del niño en la familia y en la sociedad estaban simbióticamente vinculados al desarrollo socioeconómico de la nación. | UN | على أنه تبين بصفة عامة في المنطقة اﻵسيوية، أن تقدم مركز المرأة ورفاهية الطفل في اﻷسرة والمجتمع ترتبط ارتباطا عضويا بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد. |
Desde 1982, el Instituto ha estado realizando actividades de investigación y capacitación en la esfera del abastecimiento y el saneamiento y el desarrollo de fuentes de energía nuevas y renovables, en la perspectiva de la condición de la mujer y su contribución al desarrollo socioeconómico. | UN | ومنذ عام ١٩٨٢، والمعهد يقوم بالبحث والتدريب في مجال توفير المياه والمرافق الصحية وتطوير مصادر جديدة ومتجددة للطاقة من منظور مركز المرأة وإسهامها في التنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
Objetivo de la Organización: fortalecer la cooperación regional con la mira de mejorar la gestión de desastres y los riesgos socioeconómicos conexos y propiciar la aplicación de las tecnologías de la información y las comunicaciones al desarrollo socioeconómico de la región de la CESPAP | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي لتحسين إدارة الكوارث وما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية وتعزيز تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة اللجنة |
Ello se corresponde con el deseo de los habitantes de ambos países y contribuye al desarrollo socioeconómico de Cuba. | UN | ويتماشى هذا النهج مع تطلعات شعبي الصين وكوبا ويصب في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكوبا. |
Todo ello afecta positivamente al desarrollo socioeconómico y la seguridad humana. | UN | وتؤثر جميع هذه العوامل تأثيرا إيجابيا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى الأمن البشري. |
El proyecto tiene por objeto mejorar la situación radiológica y crear condiciones propicias al desarrollo socioeconómico estable a largo plazo. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تحسين الحالة الإشعاعية وتهيئة ظروف ملائمة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية المستقرة الطويلة الأجل. |
Ello se corresponde con el deseo de los habitantes de ambos países y contribuye al desarrollo socioeconómico de Cuba. | UN | ويتماشى هذا النهج مع تطلعات شعبي الصين وكوبا، كما يؤدي إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كوبا. |
Se deberían garantizar las libertades fundamentales y los derechos humanos de la persona de forma que las iniciativas personales pudiesen contribuir al desarrollo socioeconómico. | UN | وينبغي ضمان الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للفرد وذلك لتمكين المبادرات الشخصية من الإسهام في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |