ويكيبيديا

    "al desarrollo y los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التنمية والحقوق
        
    • في التنمية وحقوق
        
    • في التنمية وإعمال الحقوق
        
    Considera difícil respaldar los seis subprogramas, que se centran exclusivamente en los derechos civiles y políticos, a menos que se vean compensados con un programa sobre el derecho al desarrollo y los derechos sociales. UN وأضافت أن وفدها سوف يجد صعوبة في تأييد البرامج الفرعية الستة، التي تركز على الحقوق السياسية والمدنية فحسب، ما لم تتم موازنتها ببرنامج عن الحق في التنمية والحقوق الاجتماعية.
    Promoción del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales por vía del sistema de las Naciones Unidas UN تعزيز الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة
    V. El derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales UN الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    También se subrayó la importancia de un entorno económico mundial que facilite avances en el derecho al desarrollo y los derechos humanos de forma más amplia. UN وشُدّد كذلك على أهمية وجود بيئة اقتصادية عالمية تيسر إحراز تقدم في مجال الحق في التنمية وحقوق الإنسان على نطاق أوسع.
    En su opinión, las normas mundiales de comercio, el derecho al desarrollo y los derechos humanos en general comparten los mismos valores y principios. UN ورأيت أن قواعد التجارة العالمية والحق في التنمية وحقوق الإنسان تشترك بوجه عام في نفس القيم والمبادئ.
    - estrategias para la realización del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وضع استراتيجيات لإعمال الحق في التنمية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    - estrategias para la realización del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وضع استراتيجيات لتنفيذ الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    - estrategias para la realización del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales. UN استراتيجيات إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El seminario, celebrado en Sana, fue una oportunidad para examinar concretamente los obstáculos que impiden el ejercicio del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales, así como estrategias para allanar esos obstáculos. UN وأتاحت حلقة العمل هذه التي عقدت في صنعاء باليمن فرصة عملية لإجراء مناقشة للعراقيل التي تعترض إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما ناقشت استراتيجيات لتذليل هذه العقبات.
    En relación con el goce efectivo del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales: UN فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    Señaló varios obstáculos que impiden la efectividad del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales y la falta de mecanismos de observancia adecuados. UN وأشار إلى عدد من عوائق إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإلى عدم وجود آليات الإنفاذ.
    Afirmamos también que las pruebas históricas demuestran ampliamente que el derecho al desarrollo y los derechos genéricos económicos, sociales y culturales tienen bases sólidas que son anteriores tanto a la Declaración Universal como a la Carta. UN ونحن نرى أيضا أن الشواهد التاريخية تبين بوضــــوح أن الحـــق في التنمية والحقوق الشاملة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ذات أسس راسخة تسبق من الناحية التاريخية الاعلان العالمي والميثاق.
    Se identificarán en el contexto regional los obstáculos que dificulten la realización del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales y se fortalecerán las capacidades nacionales y regionales para la promoción y realización de esos derechos. UN تحديد العقبات التي تعترض سبيل إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في السياق اﻹقليمي، وتقوية القدرات الوطنية واﻹقليمية لتعزيز وإعمال تلك الحقوق.
    4. Estrategias para la realización del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales UN 4- الاستراتيجيات الرامية إلى إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    5. Reconocen que los planes de acción nacionales para los derechos humanos pueden contribuir significativamente a una mejor realización de todos los derechos humanos, entre ellos el derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales; UN 5- يسلمون بأن خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان من شأنها أن تسهم مساهمة هامة في تحسين إعمال جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    D. El derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales UN دال - الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    El marco regional se basa en cuatro aspectos, a saber, planes de acción nacionales sobre los derechos humanos, educación sobre los derechos humanos, instituciones nacionales de derechos humanos, y el derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويقوم الإطار الإقليمي على أربع ركائز هي: خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En este marco se establecían cuatro esferas de actividad: planes nacionales de acción para la promoción y protección de los derechos humanos y el fortalecimiento de la capacidad nacional; educación en materia de derechos humanos; instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos; y estrategias para el goce efectivo del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وحددت في هذا اﻹطار مجالات النشاط اﻷربعة التالية: خطط العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتقوية القدرات الوطنية؛ والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ والمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ والاستراتيجيات اللازمة ﻹعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El derecho al desarrollo y los derechos humanos son las dos caras de una misma moneda y son, por ende, indivisibles. De ahí que haya que abordar en un pie de igualdad los derechos económicos, sociales y culturales, por una parte, y los derechos civiles y políticos, por la otra. UN وفي الحقيقة، أن اﻷمية والبؤس يولدان عدم الاستقرار ويضعفان الديمقراطية، والحق في التنمية وحقوق اﻹنسان وجهان لعملة واحدة وبالتالي، لا يمكن فصمهما، وبالتالي إن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة والحقوق المدنية والسياسية من جهة أخرى ينبغي أن تعامل على قدم المساواة.
    El derecho al desarrollo y los derechos humanos deberían formar parte de las políticas y programas de las instituciones internacionales que gestionan la economía mundial, de modo que trabajaran hacia la adopción de medidas para establecer una coherencia entre las decisiones económicas y el respeto a los derechos humanos. UN وينبغي إدراج الحق في التنمية وحقوق اﻹنسان في سياسات وبرامج المؤسسات الدولية التي تدير العالم الاقتصادي، بحيث تعمل باتجاه التوصل إلى تدابير تحقق انسجاماً بين القرارات الاقتصادية واحترام حقوق اﻹنسان.
    El MRGI solicitó que el grupo de trabajo pidiera al experto independiente que preparase un informe sobre la vinculación entre el derecho al desarrollo y los derechos de las minorías y los pueblos indígenas. UN وطلب ممثل التجمع إلى الفريق العامل أن يطلب من الخبير المستقل إعداد تقرير بشأن العلاقة بين الحق في التنمية وحقوق الأقليات والسكان الأصليين.
    - estrategias para la realización del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales. UN - استراتيجيات ﻹعمال الحق في التنمية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد