ويكيبيديا

    "al desempleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للبطالة
        
    • بالبطالة
        
    • البطالة
        
    • بطالة
        
    Para el gran número de jóvenes condenados al desempleo y al subempleo esto representa una tragedia personal. UN ويمثل ذلك مأساة شخصية بالنسبة الى اﻷعداد الكبيرة المتروكة للبطالة والعمالة الناقصة.
    Por último, se ha planificado una serie de medidas para hacer frente al desempleo que afecta actualmente a la mujer. UN وأخيرا خطط لمجموعة من الاجراءات للتصدي للبطالة التي تطال النساء حاليا.
    Sin embargo, las cifras correspondientes al desempleo son inferiores en el Sur, donde surgen la mayoría de las oportunidades de empleo, que en el Norte y en las islas. UN بيد أن الأرقام المتصلة بالبطالة هي أدنى مستوى في الجنوب، حيث توجد أغلبية فرص العمل، وهي أعلى في الشمال والجزر.
    Sin embargo, las cifras correspondientes al desempleo son menores en el Sur, donde surgen la mayoría de las oportunidades de empleo, y mayores en el Norte y en las islas. UN بيد أن الأرقام المتصلة بالبطالة هي أدنى مستوى في الجنوب، حيث تتاح أغلبية فرص العمل، وهي أعلى في الشمال والجزر.
    al desempleo se ha sumado un pronunciado descenso de los salarios reales. UN وفي الوقت نفسه ترتفع البطالة بينما تنخفض القيمة الحقيقية لﻷجور.
    Esto ayudó al desempleo, ya que la gente podía atravesar la ciudad, y tuvo también un gran impacto en el clima y en muchas otras cosas. TED تساعد في مسألة البطالة, لان الناس ستستطيع التنقل في المدينة و قد كان له تأثير جذري علي المناخ ايضا اشياء اخري هناك
    La Comisión debería seguir colaborando con el país para hacer frente al desempleo juvenil, la corrupción y el tráfico de drogas. UN وذكر أنه ينبغي للجنة أن تواصل تعاملها مع البلد من أجل التصدي لمشاكل بطالة الشباب والفساد والاتجار بالمخدرات.
    Los jóvenes son más vulnerables al desempleo y a la inestabilidad laboral que los adultos, porque carecen de experiencia laboral y conocimientos especializados. UN والشباب هم أكثر عرضة للبطالة وعدم استقرار الوظائف من البالغين بسبب افتقارهم إلى الخبرة في العمل والمهارات المهنية.
    Es particularmente necesario invertir la tendencia creciente al desempleo entre los jóvenes, lo que podría plantear una amenaza a la estabilidad de muchos países. UN ومن الضروري بالأخص عكس الاتجاه التصاعدي للبطالة بين الشباب، التي قد تشكل تهديداً للاستقرار في كثير من البلدان.
    Puede que las políticas macroeconómicas no basten por sí solas para resolver todos los problemas que dan lugar al desempleo y la inflación. UN وقد لا تكفي سياسات الاقتصاد الكلي وحدها لحل جميع المشاكل المسببة للبطالة والتضخم.
    En general, los jóvenes de los países árabes tienden 2,5 veces más al desempleo que los adultos. UN وبشكل عام، فإن الشباب في البلدان العربية، يتعرضون للبطالة أكثر من البالغين بنحو مرتين ونصف.
    El abandono escolar predispone a los jóvenes al desempleo y a los bajos ingresos. UN والانقطاع عن الدراسة يجعل الشباب معرضا للبطالة وانخفاض الدخل.
    Las mujeres son más susceptibles al desempleo y la pobreza, y es especialmente difícil la vida de las familias con muchos hijos a cuyo frente se encuentra una mujer. UN والمرأة أكثر عرضة للبطالة والفقر سيما وأن حياة الأسرة المعيشية التي تعولها أنثى ولديها الكثير من الأطفال تتسم بالصعوبة.
    En Saint Kitts y Nevis, la pobreza está más vinculada a los sueldos muy bajos que al desempleo. UN إن الفقر في سانت كيتس ونيفيس يتصل بتدني الأجور أكثر مما يرتبط بالبطالة.
    Otro grupo muy vulnerable al desempleo son las personas con discapacidad. UN وثمة مجموعة أخرى من الأشخاص الذين تؤثر عليهم بالبطالة بشدة، ألا وهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    La pesca se explota de manera cada vez más excesiva, condenando a millones de los más pobres del mundo al desempleo y la malnutrición. UN وتستغل مصائد الأسماك بصورة مفرطة، مما يصيب الملايين من البشر الأكثر فقرا في العالم بالبطالة وسوء التغذية.
    Los jóvenes también son uno de los grupos más marginados de la sociedad, especialmente en lo que atañe al desempleo. UN والشباب هم أيضا من أكثر الفئات تهميشا في المجتمع، وخصوصا فيما يتعلق بالبطالة.
    Además, se dedicará una atención especial al desempleo urbano, especialmente el de los jóvenes. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيولى اهتمام خاص لقضية البطالة في المدن، ولا سيما فيما بين الشباب.
    Debido al desempleo, no se puede encontrar trabajo para los presos. UN كما لا يمكن فيها إيجاد عمل للسجناء نتيجة البطالة.
    Pero el proceso de transición ha tenido un aspecto mucho más inflacionario de lo que podría preverse y el desempleo y el temor al desempleo han sido grandes causas de conmociones sociales. UN غير أن عملية الانتقال كانت لها ناحية أكثر تضخمية مما كان متوقعا كما كانت البطالة والخوف من البطالة صدمة اجتماعية كبيرة.
    Las políticas que se necesitan para hacer frente al desempleo de los jóvenes son cualitativamente diferentes de las políticas que se necesitan para el desempleo en general. UN وتختلف السياسات المطلوبة لمعالجة بطالة الشباب اختلافا نوعيا عن تلك المطلوبة لسياسة العمالة بصفـــة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد