Como dijo el Secretario General, Sr. Kofi Annan, en las sesiones de la Asamblea General relativas al Diálogo de alto nivel, a las Naciones Unidas les corresponde: | UN | وكما ذكر اﻷمين العام السيد كوفي عنان في الحوار الرفيع المستوى مؤخرا: |
La Secretaría publicará un resumen de las audiencias relacionadas con la financiación para el desarrollo en calidad de aportación al Diálogo de alto nivel. | UN | وسوف تصدر الأمانة العامة موجزا عن جلسات الاستماع المتعلقة بتمويل التنمية كأحد المدخلات في الحوار الرفيع المستوى. |
El Comité también considerará su contribución al Diálogo de alto nivel sobre migración y desarrollo que celebrará la Asamblea General en 2006. | UN | وستناقش الدورة أيضا مساهتمتها في الحوار الرفيع المستوى المعنى بالهجرة والتنمية المقرر إجراؤه في الجمعية العامة في عام 2006. |
Más recientemente, a pedido del Presidente, los Secretarios Ejecutivos convinieron en que las comisiones prepararían documentos sobre la mundialización, que se presentarían como documentos de antecedentes al Diálogo de alto nivel que se celebraría sobre este tema en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومؤخرا، وبناء على طلب من الجهة المسؤولة عن عقد الاجتماع، وافق الأمناء التنفيذيون على أن تعد اللجان ورقات بشأن العولمة وذلك من أجل تقديمها كوثائق معلومات أساسية إلى الحوار الرفيع المستوى عن هذا الموضوع خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
El Pakistán confiere gran importancia al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | إن باكستان تولي أهمية بالغة للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
La Unión Europea concede gran importancia al Diálogo de alto nivel, que es una oportunidad ideal para reafirmar su compromiso incondicional con el Consenso de Monterrey y examinar los progresos hechos hasta la fecha en su aplicación. | UN | يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الحوار الرفيع المستوى الذي يتيح له فرصة مثالية ليؤكد مجددا التزامه غير المشروط بتوافق آراء مونتيري وباستعراض ما تم إحرازه من تقدم حتى الآن في تنفيذه. |
La OIM fomenta y apoya el desarrollo de redes y programas en las comunidades de expatriados con fines de desarrollo y participará en la identificación y organización de la contribución de los representantes de las organizaciones de diáspora al Diálogo de alto nivel. | UN | وشجعت المنظمة الدولية للهجرة، بل دعمت إنشاء شبكات وبرامج لأغراض التنمية في المجتمعات المحلية للمغتربين، كما أنها ستشارك في تحديد وتنظيم إسهام ممثلي منظمات الشتات في الحوار الرفيع المستوى. |
También invitó a los procesos consultivos regionales correspondientes y a otras iniciativas importantes puestas en marcha por los Estados Miembros en la esfera de la migración internacional a contribuir al Diálogo de alto nivel. | UN | ودعت الجمعية العامة أيضا العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى. |
El debate de este tema permitirá al Comité contribuir al Diálogo de alto nivel que celebrará la Asamblea General en 2006, dedicado a la migración internacional y el desarrollo, y destacar el enfoque de derechos humanos de la migración y el desarrollo. | UN | وسيسمح بحث هذا الموضوع للجنة بأن تساهم في الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2006 المخصص للهجرة الدولية والتنمية وتلقي الضوء على نهج حقوق الإنسان في مجال الهجرة والتنمية. |
Por ello, el Proceso de Helsinki se encuentra muy bien posicionado para prestar un valioso insumo al Diálogo de alto nivel sobre Migración Internacional y Desarrollo. | UN | ولذلك، اعتبر المشاركون في الاجتماع أن عملية هلسنكي تتمتع بوضع جيد يساعد على أن تسهم إسهاما قيما في الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Con esa visión estaremos atentos al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y garantizamos nuestra participación en el Tercer Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo que se realizará en Atenas. | UN | وسنطبق هذه الرؤية على العملية التي أُطلقت في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، ونتعهد بمشاركتنا في المنتدى العالمي الثالث بشأن الهجرة والتنمية، المزمع عقده في أثينا. |
Argelia otorga especial importancia al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, en razón de su contribución innegable a la consolidación y aplicación de los compromisos establecidos en las Conferencias de Monterrey y de Doha. | UN | تولي الجزائر أهمية خاصة للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، نظرا لإسهامها الذي لا يمكن إنكاره في دعم وتنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمري مونتيري والدوحة. |
3. Reconoce las importantes contribuciones que las acciones internacionales y regionales, incluidas las de las comisiones regionales, pueden hacer al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo; | UN | 3 - تعترف بأهمية المساهمات التي يمكن أن تقدمها الجهود الدولية والإقليمية، بما فيها الجهود المبذولة من قبل اللجان الإقليمية، في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية؛ |
3. Reconoce las importantes contribuciones que las acciones internacionales y regionales, incluidas las de las comisiones regionales, pueden hacer al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo; | UN | 3 - تعترف بأهمية المساهمات التي يمكن أن تقدمها الجهود الدولية والإقليمية، بما فيها الجهود المبذولة من قبل اللجان الإقليمية، في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية؛ |
Dichas reuniones podrían ayudar a zanjar cualquier diferencia que exista entre las dimensiones nacional, regional e internacional de la aplicación del Consenso de Monterrey y servir como aportación al Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo. | UN | ويمكن لهذه الاجتماعات أن تساعد على سد أي فجوات قائمة بين كل من البعد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ توافق آراء مونتيري وأن تكون بمثابة مُدخلات في الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية. |
En el sitio web del ACNUDH figura la contribución del ACNUDH al Diálogo de alto nivel, a saber, un documento sobre la relación existente entre la migración, el desarrollo y los derechos humanos, así como una serie de mensajes fundamentales y una recopilación de las conclusiones y observaciones realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos en relación con los derechos humanos de los migrantes. | UN | وتتاح على موقع المفوضية على شبكة الإنترنت ورقة بشأن الروابط بين الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان، ومجموعة من الرسائل الرئيسية، فضلا عن تجميع للاستنتاجات والملاحظات المقدمة من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتصل بحقوق الإنسان للمهاجرين، وذلك كمساهمة من المفوضية في الحوار الرفيع المستوى. |
72. El orador hace referencia también al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, celebrado unos pocos días antes. | UN | 72 - وأشار أيضا إلى الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي جري قبل عدة أيام. |
Por conducto del Consejo Económico y Social, el Presidente presentará un resumen al Diálogo de alto nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo. | UN | وستقوم الرئيسة بإعداد موجز تقدمه من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Con miras al Diálogo de alto nivel de 2013 y otros futuros debates mundiales sobre la migración, todos los oradores destacaron la importancia de incluir a los migrantes en esas reuniones. | UN | وبالنظر إلى الحوار الرفيع المستوى لعام 2013 والمناقشات المقبلة بشأن الهجرة العالمية، ركز جميع المتكلمين على أهمية إشراك المهاجرين في تلك الاجتماعات. |
Reconociendo las importantes contribuciones que las acciones regionales pueden hacer al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, | UN | " وإذ تسلّم بالمساهمات الهامة التي يمكن أن توفرها الجهود الإقليمية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، |
Deseo presentar, para su consideración, algunas recomendaciones al Diálogo de alto nivel. | UN | وأود أن أطرح على الحوار الرفيع المستوى بضع توصيات للنظر فيها. |
18. Invita al Presidente de la Asamblea General a que, dentro de los límites de los recursos existentes, en consulta con los Estados Miembros y con la asistencia de la Secretaría, organice un máximo de dos debates de expertos, con anterioridad al Diálogo de alto nivel, centrados en su tema general; | UN | 18 - تـدعـو رئيس الجمعية العامة إلى القيام في حدود الموارد المتاحة وبالتشاور مع الدول الأعضاء وبمساعدة الأمانة العامة، بتنظيم حلقتـَـيْ نقاش على الأكثر قبل انعقاد الحوار الرفيع المستوى تركّزان على مواضيعه الشاملة؛ |
Por último, conforme a lo dispuesto en el párrafo 12 del proyecto de resolución A/C.2/57/L.82, aprobado por la Comisión, se ha añadido al tema 15 un subtema relativo al Diálogo de alto nivel para la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | وأخيرا، واستنادا إلى أحكام الفقرة 12 من مشروع القرار A/C.2/57/L.82، الذي اعتمدته اللجنة، أضيفت فقرة فرعية تتعلق بالحوار الرفيع المستوى بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية إلى البند 15. |