En esa decisión, el Consejo convino en elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio y pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que convocara un comité intergubernamental de negociación con el mandato de elaborar ese instrumento. | UN | وقد وافق المجلس بموجب ذلك المقرر على إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تشكيل لجنة تفاوض حكومية دولية تكلف بإعداد ذلك الصك. |
Se pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que diese acogida a la secretaría provisional y a la secretaría propiamente dicha cuando el Convenio entrase en vigor. | UN | فقد طُلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستضيف الأمانة المؤقتة فضلاً عن استضافة أمانة الاتفاقية عند دخولها حيز النفاذ. |
También solicitó al Director Ejecutivo del PNUMA que facilitara y apoyara una reunión impulsada por los países para seguir elaborando ese mandato. | UN | وطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تيسير ودعم عقد اجتماع تقوده البلدان لمواصلة إعداد تلك الاختصاصات. |
El segundo Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial tal vez desee pedir al Director Ejecutivo del PNUMA que transmita el presente informe, así como un resumen de las deliberaciones relativas a esta cuestión, a la Asamblea en esa ocasión como aporte del PNUMA al diálogo entre civilizaciones. | UN | وقد يرغب المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يطلب من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يرسل هذا التقرير وموجزاً لمناقشة هذه المسألة إلى الجمعية العامة في تلك المناسبة باعتبارها مساهمة البرنامج في الحوار بين الحضارات. |
En esa decisión el Consejo convino en elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio y pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que convocara un comité intergubernamental de negociación con el mandato de preparar ese instrumento. | UN | ووافق المجلس بموجب هذا المقرر على إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة عقد لجنة تفاوض حكومية دولية تكلف بإعداده. |
Se confirieron además al Director Ejecutivo del PNUMA amplias facultades para coordinar los programas relativos al medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما أنه أسند سلطة عريضة للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ليتولى بموجبها تنسيق البرامج البيئية ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
A este respecto, invitó al Director Ejecutivo del PNUMA a dirigirse a los participantes en la apertura del 20º período de sesiones del Consejo de Administración de ONU-Hábitat. | UN | وفي هذا الصدد وجهت الدعوة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتحدث أمام المشاركين عند افتتاح الدورة القادمة العشرين لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة. |
29. Se pedirá al Director Ejecutivo del PNUMA que establezca la secretaría del Enfoque Estratégico. | UN | 29 - سيطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بإنشاء أمانة للنهج الاستراتيجي. |
En el párrafo 12 de la resolución 1, la Conferencia pide al Director Ejecutivo del PNUMA que facilite servicios de secretaría, durante el período provisional, para el funcionamiento de las actividades provisionales. | UN | وقد طلب المؤتمر في الفقرة 12 من القرار 1 إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم، أثناء الفترة المؤقتة، خدمات الأمانة لتشغيل الأنشطة المؤقتة. |
Se pedirá al Director Ejecutivo del PNUMA que establezca la secretaría del Enfoque Estratégico. | UN | 29 - سيُطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بإنشاء أمانة للنهج الاستراتيجي. |
29. Se pedirá al Director Ejecutivo del PNUMA que establezca la secretaría del Enfoque Estratégico. | UN | 29 - سيطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بإنشاء أمانة للنهج الاستراتيجي. |
6. Solicita también al Director Ejecutivo del PNUMA que: | UN | 6 - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بما يلي: |
Posteriormente, en el contexto de la reforma general de las Naciones Unidas, el Secretario General pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que presidiera un equipo de tareas encargado de proponer medidas para fortalecer las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | وفيما بعد، وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة الشامل، طلب الأمين العام إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يرأس فرقة عمل لاقتراح تدابير لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية. |
Pedir al Director Ejecutivo del PNUMA que señale la presente decisión a la atención del Presidente del Consejo de Administración del PNUMA y al Presidente del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial. | UN | 5 - أن يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يسترعي أنظار رئيس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورئيس اللجنة التحضيرية للقمة العالمية إلى هذا المقرر. |
Señaló que en su sexto período de sesiones el Comité había pedido al Secretario Ejecutivo que pidiese al Director Ejecutivo del PNUMA que estudiara la posibilidad de cancelar parte o el total de la deuda pendiente con la reserva del Fondo para el Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | وأشار إلى أن اللجنة طلبت، في دورتها السادسة إلى الأمين التنفيذي أن يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسة إمكانية إلغاء بعض أو كل الديون الواجبة السداد لاحتياطي صندوق البيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Desde mayo de 2005, el subprograma viene presentando estados financieros mensuales al Director Ejecutivo del PNUMA y al Grupo Superior de Gestión. | UN | ومنذ أيار/مايو 2005، بدأ البرنامج الفرعي تقديم بيانات مالية شهرية إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وفريق الإدارة العليا. |
Esa decisión contenía, entre otras cosas, una petición al Director Ejecutivo del PNUMA de que preparase, en consulta con la secretaría del Convenio de Basilea y otras entidades, un informe sobre aspectos del manejo de desechos para su examen durante el décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración. | UN | يتضمن المقرر، في جملة أمور، طلباً من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعدَّ، بالتشاور مع أمانة اتفاقية بازل وجهات أخرى، تقريراً عن جوانب إدارة النفايات لينظر فيها مجلس إدارة البرنامج في دورته الاستثنائية العاشرة. |
El Iraq apoya la solicitud formulada por la Presidenta del Comité al Director Ejecutivo del PNUMA para que éste reconsidere la cuestión de la situación financiera del Comité y le asigne más fondos para que pueda desempeñar su mandato. | UN | 14 - والعراق يؤيد ما طلبته رئيسة اللجنة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أن يعيد النظر في مسألة الحالة المالية للجنة، وتقديم مزيد من الأموال إليها، كيما تتمكن من النهوض بأعباء ولايتها. |
En su decisión 25/5, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que convocara un comité intergubernamental de negociación con el mandato de preparar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio. | UN | 2 - وطلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقرره 25/5، إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة أن يعقد اجتماعاً للجنة تفاوض حكومية دولية تعنى بالزئبق. |
Dada su independencia del resto del programa, esta Oficina informa directamente al Director Ejecutivo del PNUMA, evalúa hasta qué punto el PNUMA ha logrado sus resultados previstos establecidos en la estrategia de mediano plazo y en el programa de trabajo y coordina las actividades del PNUMA relacionadas con la Dependencia Común de Inspección. | UN | ونظراً لاستقلالية المكتب عن بقية البرنامج، يرفع تقاريره إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مباشرة. ويقوم بتقييم المدى الذي بلغه برنامج البيئة في تحقيق نتائجه المقررة الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وينسق أنشطة برنامج البيئة ذات الصلة بوحدة التفتيش المشتركة. |
Contratación de un auxiliar ejecutivo adscrito al Director Ejecutivo del PNUMA (Reino Unido) | UN | توفير مساعد تنفيذي للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (المملكة المتحدة) 900 10 |
Se remitió también, siguiendo las instrucciones recibidas, al Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | كما تمت إحالته وفقاً للتوجيهات، إلى الأمين التنفيذي لليونيب. |
Eso se hizo a petición de las respectivas conferencias de las partes, que pidieron al Director Ejecutivo del PNUMA y al Director General de la FAO que llevasen a cabo una revisión por conducto de sus respectivas Oficinas de Evaluación. | UN | وحدث هذا بناء على طلب مؤتمرات الأطراف المعنية التي كلفت المدير التنفيذي للبرنامج والمدير العام للفاو بإجراء استعراض عن طريق مكتب التقييم الخاص بكل منهما. |
12.17 En el sistema de las Naciones Unidas, corresponde al Director Ejecutivo del PNUMA la responsabilidad general de la dirección de la política ambiental; la evaluación de las causas y los efectos de las modificaciones del medio ambiente, detectando los problemas nuevos e impulsando la adopción de las correspondientes medidas internacionales. | UN | ٢١-٧١ والمديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤولة عموما عن توفير القيادة بشأن السياسة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتقييم أسباب ونتائج التغير البيئي والتعرف على القضايا الناشئة وحفز العمل الدولي استجابة لها. |