En la entrada de los visitantes, ubicada en la Primera Avenida y la calle 46, hay una rampa que posibilita el acceso al edificio de la Asamblea General y a los jardines. | UN | ويوجد بمدخل الزوار عند التقاء الشارع ٤٦ والجادة اﻷولى منحدر يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق. |
En la entrada de los visitantes, ubicada en la Primera Avenida y la calle 46, hay una rampa que posibilita el acceso al edificio de la Asamblea General y a los jardines. | UN | ويوجد بمدخل الزوار عند التقاء الشارع ٤٦ والجادة اﻷولى منحدر يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق. |
En la entrada de los visitantes, ubicada en la Primera Avenida y la calle 46, hay una rampa que posibilita el acceso al edificio de la Asamblea General y a los jardines. | UN | ويوجد بمدخل الزوار عند التقاء الشارع ٤٦ والجادة اﻷولى منحدر يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق. |
En vista del limitado espacio disponible en el edificio del jardín norte y del cierre de los accesos desde la Sección de Publicaciones al edificio de la Asamblea General y el edificio del jardín norte, que dificultan las labores de traslado, clasificación, preparación y almacenamiento de los documentos, no se puede garantizar el suministro habitual de documentos en las salas. | UN | إعلان يتعذر الآن توفير الوثائق في غرف الاجتماعات بسبب ضيق المساحة في مبنى المرج الشمالي وإغلاق الممرات بين قسم النشر و مبنيي الجمعية العامة والمرج الشمالي، مما يجعل من الصعب نقل الوثائق وفرزها وتخزينها. |
Realizar un análisis de rentabilidad sobre el aplazamiento de las negociaciones acerca de los contratos correspondientes al edificio de la Asamblea General | UN | إجراء تحليل لتكاليف وعوائد إرجاء المفاوضات بشأن العقود المتعلقة بمبنى الجمعية العامة |
En la entrada de los visitantes, ubicada en la Primera Avenida y la calle 46, hay una rampa que posibilita el acceso al edificio de la Asamblea General y a los jardines. | UN | ويوجد بمدخل الزوار عند التقاء الشارع 46 والجادة الأولى منحدر يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق. |
En la entrada de los visitantes, ubicada en la Primera Avenida y la calle 46, hay una rampa que posibilita el acceso al edificio de la Asamblea General y a los jardines. | UN | ويوجد بمدخل الزوار عند التقاء الشارع 46 والجادة الأولى منحدر يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق. |
En la entrada de los visitantes, ubicada en la Primera Avenida y la calle 46, hay una rampa que posibilita el acceso al edificio de la Asamblea General y a los jardines. | UN | ويوجد بمدخل الزوار عند التقاء الشارع 46 والجادة الأولى منحدر يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق. |
En la entrada de los visitantes, ubicada en la Primera Avenida, a la altura de la calle 46, hay una rampa de posibilita el acceso al edificio de la Asamblea General y a los jardines. | UN | ويوجد بمدخل الزوار عند التقاء الشارع 46 والجادة الأولى منحدر يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق. |
Rampas: en la entrada de los visitantes, ubicada en la Primera Avenida y la calle 46, que posibilita el acceso al edificio de la Asamblea General y a los jardines. | UN | الممرات المنحدرة: بمدخل الزوار عند التقاء الشارع 46 والجادة الأولى، يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق. |
Pasa al edificio de la Asamblea General durante la renovación del edificio de conferencias y regresa cuando haya concluido la renovación | UN | تنقل هذه الوظائف خلال تجديد مبنى المؤتمرات إلى مبنى الجمعية العامة ثم تعاد بعد إنجازه |
Los mapas fueron trasladados al edificio de la Asamblea General debido al cambio en el itinerario de la visita relacionado con el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وقد نُقلت الخرائط إلى مبنى الجمعية العامة بسبب تغيير مسار الجولات نتيجة لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
No obstante, si el edificio del jardín norte es demolido, la ejecución de esos planes tendría que esperar a que finalizara el traslado al edificio de la Asamblea General. | UN | إلا أنه إذا هدم ذلك المبنى فسيتعين أن يحدث ذلك بعد اكتمال العودة إلى مبنى الجمعية العامة. |
Se puede llegar al edificio de la Asamblea General desde la entrada de delegados en la calle 48. | UN | ويمكن الوصول إلى مبنى الجمعية العامة عبر مدخل الوفود في الشارع 48. |
Rampas: en la entrada de los visitantes, ubicada en la Primera Avenida y la calle 46, que posibilita el acceso al edificio de la Asamblea General y a los jardines, y en el Café Austria, junto a la sala de conferencias 8. | UN | الممرات المنحدرة: بمدخل الزوار عند التقاء الشارع 46 والجادة الأولى، يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق، وبالمقهى النمساوي، بمحاذاة غرفة الاجتماعات 8. |
Rampas: en la entrada de visitantes, ubicada en la Primera Avenida y la calle 46, que posibilita el acceso al edificio de la Asamblea General y a los jardines, y en el Café Austria, junto a la sala de conferencias 8. | UN | الممرات المنحدرة: بمدخل الزوار عند التقاء الشارع 46 والجادة الأولى، مما يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق، وبالمقهى النمساوي، بمحاذاة غرفة الاجتماعات 8. |
Rampas: en la entrada de visitantes, ubicada en la Primera Avenida y la calle 46, que posibilita el acceso al edificio de la Asamblea General y a los jardines, y en el Café Austria, junto a la sala de conferencias 8. | UN | الممرات المنحدرة: بمدخل الزوار عند التقاء الشارع 46 والجادة الأولى، مما يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق، وبالمقهى النمساوي، بمحاذاة غرفة الاجتماعات 8. |
Debido a los trabajos de construcción en curso y al cierre de las rutas de acceso, el transporte de documentos desde la Sección de Publicaciones al edificio de la Asamblea General y al edificio del jardín norte planteó problemas de seguridad para el personal. | UN | وبسبب أعمال التشييد الجارية وإغلاق الطرق، فإن نقل الوثائق من قسم النشر إلى مبنى الجمعية العامة ومبنى المرج الشمالي يعرِّض الموظفين للخطر. |
En vista del limitado espacio disponible en el edificio del jardín norte y del cierre de los accesos desde la Sección de Publicaciones al edificio de la Asamblea General y el edificio del jardín norte, que dificultan las labores de traslado, clasificación, preparación y almacenamiento de los documentos, no se puede garantizar el suministro habitual de documentos en las salas. | UN | إعــلان يتعذر الآن توفير الوثائق في غرف الاجتماعات بسبب ضيق المساحة في مبنى المرج الشمالي وإغلاق الممرات بين قسم النشر و مبنيي الجمعية العامة والمرج الشمالي، مما يجعل من الصعب نقل الوثائق وفرزها وتخزينها. |
En vista del limitado espacio disponible en el edificio del jardín norte y del cierre de los accesos desde la Sección de Publicaciones al edificio de la Asamblea General y el edificio del jardín norte, que dificultan las labores de traslado, clasificación, preparación y almacenamiento de los documentos, no se puede garantizar el suministro habitual de documentos en las salas. | UN | إعــلان يتعذر الآن توفير الوثائق في غرف الاجتماعات بسبب ضيق المساحة في مبنى المرج الشمالي وإغلاق الممرات بين قسم النشر و مبنيي الجمعية العامة والمرج الشمالي، مما يجعل من الصعب نقل الوثائق وفرزها وتخزينها. |
En vista del limitado espacio disponible en el edificio del jardín norte y del cierre de los accesos desde la Sección de Publicaciones al edificio de la Asamblea General y el edificio del jardín norte, que dificultan las labores de traslado, clasificación, preparación y almacenamiento de los documentos, no se puede garantizar el suministro habitual de documentos en las salas. | UN | إعــلان يتعذر الآن توفير الوثائق في غرف الاجتماعات بسبب ضيق المساحة في مبنى المرج الشمالي وإغلاق الممرات بين قسم النشر و مبنيي الجمعية العامة والمرج الشمالي، مما يجعل من الصعب نقل الوثائق وفرزها وتخزينها. |
En el párrafo 115, la Junta recomendó que la Administración realizara un análisis de rentabilidad sobre el aplazamiento de las negociaciones acerca de los contratos correspondientes al edificio de la Asamblea General. | UN | 257 - وفي الفقرة 115، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتكلفة والعائد بشأن إرجاء المفاوضات حول العقود المتعلقة بمبنى الجمعية العامة. |