ويكيبيديا

    "al envejecimiento en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشيخوخة في
        
    • بالشيخوخة في
        
    • الشيخوخة ضمن
        
    • بالشيخوخة على
        
    El Presidente de la FIAPA se refirió en su intervención al envejecimiento en las zonas rurales; UN وقدم فيه رئيس الرابطة مداخلة عن الشيخوخة في المناطق الريفية؛
    Además, durante la reunión se estudió de manera particular la cuestión de que se preste especial atención en el futuro Plan revisado a las cuestiones relativas al envejecimiento en los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، نُظر، على وجه الخصوص، في الاجتماع في مسألة كيف يكفل إيلاء اهتمام خاص في الخطة المنقحة المقبلة لقضايا الشيخوخة في البلدان النامية.
    2. Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que consideren la incorporación de las cuestiones relativas al envejecimiento en sus planes de trabajo; UN 2 - يدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى النظر في دمج قضايا الشيخوخة في خطط عملها؛
    :: La promoción de medios de incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas de desarrollo; UN :: الدعوة إلى وسائل لتعميم المسائل المتعلقة بالشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية؛
    Los centros de coordinación de cuestiones relativas al envejecimiento en las comisiones regionales de las Naciones Unidas proporcionaron información adicional. UN ووردت معلومات إضافية من جهات التنسيق المعنية بالشيخوخة في لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    Tal vez la Asamblea desee recomendar que en las actividades en curso encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio se contemple la situación de las personas de edad, se vele por la integración de las cuestiones relativas al envejecimiento en las políticas y los programas, y se brinde a las personas de edad la oportunidad de participar en la toma de decisiones y en otras actividades. UN وقد ترغب الجمعية العامة في التوصية بأن يكون من شأن الجهود المتواصلة لبلوغ الغايات الإنمائية للألفية النظر في حالة الأشخاص المسنين، وكفالة إدراج قضايا الشيخوخة ضمن السياسات والبرامج، وإتاحة الفرص أمام المسنين للمشاركة في صنع القرار وغير ذلك من الأنشطة.
    Constituye la confederación española de todas las organizaciones de personas de edad, cuyo propósito es dar mayor visibilidad a las cuestiones relativas al envejecimiento en los planos nacional e internacional. UN وهو المنتدى الإسباني الجامع بين منظمات كبار السن كافة بهدف تسليط مزيد من الضوء على القضايا المتعلقة بالشيخوخة على الصعيدين الوطني والدولي.
    3. Invita a los Estados Miembros y otras partes interesadas a que incorporen las cuestiones relativas al envejecimiento en la preparación y la ejecución de sus políticas y programas; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى دمج قضايا الشيخوخة في سياساتها وبرامجها لدى وضعها وتنفيذها؛
    2. Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que consideren cómo integrar las cuestiones relativas al envejecimiento en sus planes de trabajo; UN 2 - يدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى النظر في دمج قضايا الشيخوخة في خطط عملها؛
    3. Invita a los Estados Miembros y a otras partes interesadas a que tengan en cuenta las cuestiones relativas al envejecimiento en la preparación y ejecución de sus políticas y programas; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى دمج قضايا الشيخوخة في سياساتها وبرامجها لدى وضعها وتنفيذها؛
    Tomando esos estudios como base, la FAO prestará asesoramiento normativo, asistencia técnica y servicios de creación de capacidad a sus Estados miembros y a otras partes interesadas para que puedan hacer frente de manera más efectiva al envejecimiento en el medio rural por medio de programas de desarrollo agrícola y rural. UN واستنادا إلى تلك الدراسات، سوف تقوم المنظمة بإسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم المساعدات التقنية وخدمات بناء القدرات إلى أعضائها من الدول، وإلى مختلف الأطراف صاحبة المصلحة بما يمكّنهم من التصدي بصورة أنجع إلى الشيخوخة في الريف في إطار البرامج الزراعية وبرامج التنمية الريفية.
    En este contexto, los países de América Latina y el Caribe consideran que la posibilidad de incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los presupuestos nacionales de acuerdo con sus prioridades depende en gran medida de que dispongan de fondos suficientes. UN وانطلاقا من هذه الأسس فإن بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ترى أن إمكانية تحقيق أولوياتها لإدماج مسائل الشيخوخة في ميزانياتها الوطنية تعتمد إلى درجة كبيرة على توفر التمويل الكافي.
    a) Seguir abordando las cuestiones relativas al envejecimiento en los principales programas internacionales para el desarrollo socioeconómico iniciados durante los decenios de 1980 y 1990; UN )أ( مواصلة " لفت الاهتمام " إلى قضايا الشيخوخة في البرامج الدولية الرئيسية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية التي بدأت في الثمانينات والتسعينات؛
    En la guía general se indican dos facetas interrelacionadas e interdependientes de la aplicación nacional: la creación de capacidad y la incorporación de las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas de desarrollo nacionales. UN 9 - حددت خريطة الطريق جانبين مترابطين ومتكاملين من جوانب التنفيذ الوطني وهما: بناء القدرات الوطنية وإدماج مسألة الشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية الوطنية.
    La guía general define dos facetas universales y esenciales del proceso de aplicación nacional, especialmente en los países en desarrollo y en los países con economías en transición: la creación de capacidad nacional y la incorporación de las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas de desarrollo nacionales. UN وتحدد خارطة الطريق الأوجه الشاملة والأساسية لعملية التنفيذ على الصعيد الوطني، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهي: بناء القدرات الوطنية؛ وإدماج مسألة الشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية الوطنية.
    Cuando los gobiernos empezaron a prestar más atención, en sus políticas, al envejecimiento en los últimos cinco años, se reveló, con más claridad, que había que incorporar la cuestión del envejecimiento en las esferas políticas del desarrollo para que estuvieran en consonancia con las normas y los criterios regionales y mundiales. UN وعندما بدأت الحكومات في إعطاء اهتمام أعلى في سياساتها إلى الشيخوخة خلال السنوات الخمس الأخيرة، تجلت الحاجة إلى مراعاة شواغل الشيخوخة في مجالات السياسات الإنمائية على نحو يتماشى مع المبادئ والمعايير الإقليمية والعالمية.
    La reunión culminó en la aprobación de la Declaración Ministerial de Viena, en la que se destaca la importancia de la cooperación regional y las posibilidades de compartir las mejores prácticas nacionales, y la importancia de tener en cuenta al envejecimiento en la actividad general y de promover un envejecimiento activo dentro de los procesos de política nacional. UN وأسفر الاجتماع عن اعتماد إعلان فيينا الوزاري، الذي يشدد على أهمية التعاون والفرص المتاحة على الصعيد الوطني التي تتيح التشارك في أفضل الممارسات الوطنية، وأهمية إدراج الشيخوخة في صلب عمليات السياسات الوطنية وتشجيع النشاط في فترة الشيخوخة في إطار تلك العمليات.
    5. Pide al Consejo Económico y Social que considere la posibilidad de incluir al envejecimiento en su lista de cuestiones temáticas intersectoriales comunes a los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas cuando elabore el programa de trabajo multianual para la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo; UN " 5 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إدراج الشيخوخة في قائمته المتعلقة بالقضايا المواضيعية المتعددة القطاعات والمشتركة بين نتائج المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية للأمم المتحدة عند إقراره برنامج العمل المتعدد السنوات لجزئه التنسيقي من دورته الموضوعية؛
    2. Incorporación de las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas de desarrollo UN 2 - تعميم السياسات المتعلقة بالشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية
    Se espera que este proceso impulse a los Estados que aún no lo hayan hecho a formular las políticas pertinentes y a incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en el proceso de planificación del desarrollo. UN ويؤمل أن تحفز هذه العملية الدول التي لم تصغ بعد سياسات ذات صلة بتعميم المسائل المتعلقة بالشيخوخة في عملية التخطيط الإنمائي كي تقوم بإعداد هذه السياسات.
    El objetivo principal de la acción internacional para aplicar el Plan de Acción consiste en incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas mundiales, como se establece en el Plan de Acción y se explica en detalle en la guía general para su aplicación. UN 21 - يتمثل الهدف الرئيسي للإجراءات الدولية المتخذة لتنفيذ خطة العمل في دمج اعتبارات الشيخوخة ضمن جداول العمل العالمية على النحو الذي تم إرساؤه في الخطة المذكورة وجرى تفصيله من بعد في خريطة طريق تنفيذها.
    La Comisión nacional sobre envejecimiento colabora estrechamente con el Ministerio de Asuntos Sociales para destacar las cuestiones relativas al envejecimiento en el plano nacional y coopera con los gobiernos provinciales en el plano local. UN وأوضحت أن اللجنة الوطنية للشيخوخة تعاونت تعاونا وثيقا مع وزارة الشؤون الاجتماعية في تسليط الأضواء على المسائل المتعلقة بالشيخوخة على المستوى الوطني، كما تعاونت مع الحكومات المحلية على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد