Acogiendo con satisfacción la cooperación brindada al Enviado Especial del Secretario General así como al Relator Especial durante sus visitas a Myanmar, | UN | وإذ ترحب بما قُدِّم للمبعوث الخاص للأمين العام وللمقرر الخاص من تعاون أثناء زيارتيهما إلى ميانمار، |
Acogiendo con satisfacción la cooperación brindada al Enviado Especial del Secretario General así como al Relator Especial durante sus visitas a Myanmar, | UN | وإذ ترحب بما قُدِّم للمبعوث الخاص للأمين العام وللمقرر الخاص من تعاون أثناء زيارتيهما إلى ميانمار، |
La UNMIS continuará prestando apoyo logístico al Enviado Especial del Secretario General para Uganda Septentrional y el Sudán Meridional y al representante del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM). | UN | وستواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم الدعم اللوجستي للمبعوث الخاص للأمين العام لشمال أوغندا وجنوب السودان، فضلا عن ممثل الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
La Unión da su apoyo al Enviado Especial del Secretario General para Birmania, Sr. Razali, en la búsqueda de una solución. | UN | ويدعم الاتحاد المبعوث الخاص للأمين العام لبورما، السيد رازالي، في جهوده لإيجاد حل. |
Aplaudió al Enviado Especial del Secretario General para Libia por sus esfuerzos para levantar puentes y superar las diferencias entre las partes, iniciar negociaciones directas, poner fin a las hostilidades y facilitar el acceso humanitario fiable. | UN | وأشاد بالمبعوث الخاص للأمين العام في ليبيا لما بذله من جهود لرأب هوة الخلافات بين الطرفين، والشروع في مفاوضات مباشرة، وإنهاء الأعمال العدائية وتسهيل دخول المساعدات الإنسانية بشكل يمكن الاعتماد عليه. |
Expresando su agradecimiento al Enviado Especial del Secretario General a Libia, Sr. Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, por sus esfuerzos por encontrar una solución sostenible y pacífica en Libia, | UN | وإذ يعرب عن امتنانه للمبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، على ما بذله من جهود لإيجاد حل مستدام وسلمي في ليبيا، |
Expresando su agradecimiento al Enviado Especial del Secretario General a Libia, Sr. Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, por sus esfuerzos por encontrar una solución sostenible y pacífica en Libia, | UN | وإذ يعرب عن امتنانه للمبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، على ما بذله من جهود لإيجاد حل مستدام وسلمي في ليبيا، |
Expresando su agradecimiento al Enviado Especial del Secretario General para Libia, Sr. AbdelElah Mohamed AlKhatib, por sus esfuerzos por encontrar una solución sostenible y pacífica en Libia, | UN | وإذ يعرب عن امتنانه للمبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، لما بذله من جهود لإيجاد حل سلمي مستدام في ليبيا، |
Lamentan profundamente que no se permita efectuar visitas al país al Enviado Especial del Secretario General para Myanmar ni al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, desde marzo de 2004 y noviembre de 2003, respectivamente. | UN | وهم يأسفون أشد الأسف لعدم السماح للمبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، بزيارة البلد في آذار/مارس 2004 وتشرين الثاني/نوفمبر 2003، على التوالي. |
d) El hecho de que las autoridades de Myanmar no hayan permitido al Enviado Especial del Secretario General a Myanmar visitar el país desde hace más de seis meses, ni al Relator Especial desde hace casi doce meses, a pesar de que lo han solicitado repetidamente; | UN | (د) عدم سماح سلطات ميانمار حتى الآن للمبعوث الخاص للأمين العام لميانمار بزيارة البلد منذ مدة تزيد على ستة أشهر، أو للمقرر الخاص بزيارة البلد منذ ما يقرب من اثني عشر شهرا، رغم الطلبات المتكررة؛ |
8. Reitera su pleno apoyo al Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, Lloyd Axworthy, en sus gestiones para facilitar la aplicación de los Acuerdos de Argel, la decisión de la Comisión de Fronteras y la normalización de relaciones diplomáticas entre ambos países a través de sus buenos oficios e insiste en que su nombramiento no constituye un mecanismo alternativo; | UN | 8 - يكرر دعمه الكامل للمبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا، لويد أكسويرثي، في جهوده الرامية إلى تيسير تنفيذ اتفاقي الجزائر، وقرار لجنة الحدود، وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين من خلال مساعيه الحميدة، ويؤكد أن هذا التعيين لا يشكل آلية بديلة؛ |
8. Reitera su pleno apoyo al Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, Lloyd Axworthy, y a sus gestiones para facilitar la aplicación de los Acuerdos de Argel, la decisión de la Comisión de Fronteras y la normalización de relaciones diplomáticas entre ambos países a través de sus buenos oficios, e insiste en que su nombramiento no constituye un mecanismo alternativo; | UN | 8 - يكرر دعمه الكامل للمبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا، لويد أكسويرثي، في جهوده الرامية إلى تيسير تنفيذ اتفاقي الجزائر، وقرار لجنة الحدود، وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين من خلال مساعيه الحميدة، ويؤكد أن هذا التعيين لا يشكل آلية بديلة؛ |
9. Reitera su pleno apoyo al Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, Lloyd Axworthy, y a sus gestiones para facilitar la aplicación de los Acuerdos de Argel, la decisión de la Comisión de Fronteras y la normalización de relaciones diplomáticas entre ambos países a través de sus buenos oficios, e insiste en que su nombramiento no constituye un mecanismo alternativo; | UN | 9 - يكرر الإعراب عن تأييده الكامل للمبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا، لويد أكسويرثي، في جهوده الرامية إلى تيسير تنفيذ اتفاقي الجزائر، وقرار لجنة الحدود، وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين من خلال مساعيه الحميدة، ويؤكد أن هذا التعيين لا يشكل آلية بديلة؛ |
9. Reitera su pleno apoyo al Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, Lloyd Axworthy, y a sus gestiones para facilitar la aplicación de los Acuerdos de Argel, la decisión de la Comisión de Fronteras y la normalización de relaciones diplomáticas entre ambos países a través de sus buenos oficios, e insiste en que su nombramiento no constituye un mecanismo alternativo; | UN | 9 - يكرر الإعراب عن تأييده الكامل للمبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا، لويد أكسويرثي، في جهوده الرامية إلى تيسير تنفيذ اتفاقي الجزائر، وقرار لجنة الحدود، وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين من خلال مساعيه الحميدة، ويؤكد أن هذا التعيين لا يشكل آلية بديلة؛ |
4. Decide también examinar la dotación de personal y los recursos asignados al Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones en el contexto del proyecto de presupuesto para misiones políticas especiales en 2009; | UN | 4 - تقرر أيضا أن تجري استعراضا لملاك الموظفين والموارد المخصصة للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين في إطار مقترح الميزانية لعام 2009 المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة؛ |
4. Decide también examinar la dotación de personal y los recursos asignados al Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones en el contexto del proyecto de presupuesto para misiones políticas especiales en 2009; | UN | 4 - تقرر أيضا أن تجري استعراضا لملاك الموظفين والموارد المخصصة للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين في إطار مقترح الميزانية لعام 2009 المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة؛ |
4. Decide asimismo examinar la dotación de personal y los recursos asignados al Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones en el contexto del proyecto de presupuesto para misiones políticas especiales en 2009; | UN | 4 - تقرر أيضاً أن تجري استعراضا لمستوى الموظفين والموارد المخصصة للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين في إطار اقتراح ميزانية عام 2009 المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة؛ |
La Unión Europea alaba al Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, D. Razali Ismail, por su eficaz actuación. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي برزالي إسماعيل المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، للمساعي الحميدة التي قام بها. |
Le damos las gracias al Enviado Especial del Secretario General para la lucha contra la malaria y a su oficina por su apoyo durante la presentación de esta iniciativa. | UN | ونشكر المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمكافحة الملاريا ومكتبه على الدعم الذي قدماه أثناء إطلاق التحالف. |
En lo que se refiere al Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad, de conformidad con la petición que figuraba en la resolución y en la declaración de la Presidencia de 19 de octubre de 2004 (S/PRST/2004/36), el Secretario General presentó tres informes al Consejo (S/2004/777, S/2005/272 y S/2005/673). | UN | 3 - وفيما يتعلــق بالمبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيــــذ قــــرار مجلــــس الأمن 1559 (2004)، قدم الأمين العام، عملا بالطلب الوارد في ذلك القرار، وفي البيان الرئاسي المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/PRST/2004/36)، ثلاثة تقارير إلى مجلس الأمن (S/2004/777 و S/2005/272 و S/2005/673). |
A este respecto, de acuerdo con el principio previamente convenido de la rotación del lugar de celebración de las conversaciones, las partes acordaron solicitar al Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas que celebrara consultas para determinar el lugar y las fechas de celebración de la segunda y tercera rondas de conversaciones entre las partes tayikas. | UN | وفي هذا الصدد، ووفقا للمبدأ الذي سبق الاتفاق عليه بشأن تناوب مكان المحادثات، اتفق الطرفان على أن يطلبا من المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يجري مشاورات لتحديد مكان وموعد الجولتين الثانية والثالثة من المحادثات الطاجيكية المشتركة. |