ويكيبيديا

    "al equipo del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى فريق
        
    • للفريق التابع
        
    • الى فريق
        
    • إلى الفريق التابع
        
    Es habitual que investigadores de Human Rights Watch asesoren al equipo del Secretario General que se ocupa del Pacto Mundial. UN وكان باحثو الهيئة يسدون المشورة بانتظام إلى فريق الأمين العام المسؤول عن الاتفاق العالمي.
    Las actas han de entregarse al equipo del plan maestro de mejoras de infraestructura dentro de los tres días hábiles siguientes a la reunión. UN والمفترض أن يُقدم المحضر إلى فريق المخطط العام في غضون ثلاثة أيام عمل من عقد الاجتماع.
    Gracias a la incorporación al equipo del Fondo para la Consolidación de la Paz de un asesor en la materia, se podrá establecer un sistema más sólido de vigilancia y evaluación. UN وبفضل انضمام مستشار متفرِّغ لشؤون الرصد والتقييم إلى فريق صندوق بناء السلام، ستوطَّد أسس النظام القائم حالياً.
    j) Impartir capacitación permanente al equipo del Inspector General de la Policía Nacional de Haití encargado de los asuntos penitenciarios. Actividades previstas UN )ي( توفير التدريب المستمر للفريق التابع للمفتش العام لشرطة هايتي الوطنية المكلف بمسائل السجون.
    El Centro de Información de El Cairo proporcionó ayuda al equipo del DIP encargado de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y, como miembro del grupo de trabajo interinstitucional de la ciudad anfitriona, contribuyó a preparar el material en árabe. UN أما مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في القاهرة فقد قدم الدعم الى فريق إدارة شؤون اﻹعلام الذي كان مشاركا في أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبوصفه عضوا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في البلد المضيف، فقد ساعد في إعداد المواد اللازمة باللغة العربية.
    La Comisión Consultiva toma conocimiento de la incorporación al equipo del proyecto de un oficial de adquisiciones de dedicación exclusiva. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بإضافة موظف متفرغ لشؤون المشتريات إلى فريق المشروع.
    Estos especialistas trabajarían en el nuevo diseño de los procedimientos sustantivos y traducirían esos cambios a requisitos y especificaciones de los sistemas que habrían de remitirse al equipo del proyecto del SIIG. UN فهؤلاء اﻷخصائيون سيعملون على إعادة تصميم عمليات إدارة اﻷعمال وسيقومون بترجمة التغييرات إلى احتياجات ومواصفات للنظم لتقديمها إلى فريق مشروع النظام المتكامل.
    Basándose en la demostración y en conversaciones con la empresa consultora que participó en su elaboración, la Oficina preparó observaciones detalladas con respecto a deficiencias del sistema que requieren un análisis más a fondo, observaciones que fueron presentadas al equipo del proyecto del SIIG. UN وبناء على هذا العرض وعلى المناقشات التي أجريت مع الشركة الاستشارية التي اشتركت في تطويره، أعد المكتب ملاحظات تفصيلية بشأن نقاط الضعف التي تشوب النظام وتتطلب مزيدا من التحليل، قدمت إلى فريق مشروع النظام المتكامل للمعلومات الإدارية.
    El Departamento debía prestar asistencia al equipo del IMIS encargado de preparar las modificaciones relativas a la gestión de licencias. UN وستقدم الإدارة المساعدة إلى فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل المسؤول عن صياغة التعديلات على النظام في ما يخص إدارة الإجازات.
    Los nuevos funcionarios del Centro Regional recibirán capacitación básica del Departamento para que comprendan la manera en que funciona el Departamento y aumenten su sensación de pertenencia al equipo del Departamento de Información Pública. UN وسيخضع الموظفون الجدد في المركز الإقليمي لتدريب تعريفي أساسي من قبل إدارة شؤون الإعلام لاكتساب فهم لأسلوب عمل الإدارة وتشرب شعور أقوى بانتسابهم إلى فريق إدارة شؤون الإعلام.
    En cada oficina principal, se nombró un coordinador de las IPSAS como punto de contacto para la difusión de información a las diversas oficinas y la comunicación de preguntas de las respectivas oficinas al equipo del Proyecto IPSAS de las Naciones Unidas. UN وعين في كل مكتب من المكاتب الرئيسية منسق لمشروع اعتماد المعايير ليكون جهة اتصال تعمم المعلومات على شتى المكاتب وتوصل استفساراتها إلى فريق المشروع.
    El Administrador del Servicio de Asistencia a los Usuarios proporcionaría dirección y orientación encaminadas a ayudar al equipo del Servicio a solucionar oportunamente las cuestiones relacionadas con Inspira, propiciando un alto nivel de satisfacción de los clientes. UN وسيقدم مدير مكتب المساعدة الفنية القيادة والإرشاد إلى فريق المكتب من أجل حل المسائل المتعلقة بنظام إنسبيرا في وقتها ومع تحقيق درجة عالية من رضا العملاء.
    El comité directivo consideró que esta cifra era inaceptablemente alta y dio instrucciones al equipo del proyecto para que redujera el costo previsto a 315,8 millones de dólares antes de la publicación del tercer informe anual sobre la marcha del proyecto. UN وقد اعتبرت اللجنة التوجيهية هذا المبلغ مرتفعا بشكل غير مقبول وأوعزت إلى فريق المشروع أن يخفض التكلفة المتوقعة إلى 315.8 مليون دولار قبل نشر التقرير المرحلي السنوي الثالث.
    Hasta que concluya el mandato, la labor de la Sección se irá transfiriendo gradualmente al equipo del sector de la seguridad del PNUD propuesto, en colaboración con los asesores de policía del Equipo Consultivo Internacional para el Sector de la Seguridad. UN وسيجري تسليم عمل القسم تدريجيا، حتى نهاية فترة الولاية، إلى فريق قطاع الأمن المقترح في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مستشاري الشرطة في الفريق الاستشاري الدولي لقطاع الأمن.
    A principios de septiembre, los presidentes de los 11 grupos de trabajo presentaron sus proyectos de texto al equipo del proyecto. UN ففي أوائل أيلول/سبتمبر، قدم جميع رؤساء الأفرقة العاملة الأحد عشر مشاريع إلى فريق المشروع.
    Luego me uní al equipo del Boy's Club. Open Subtitles ثم أنضممت إلى فريق في نادي للفتيان
    La Secretaría contestó que la información inicial proporcionada al equipo del plan maestro de las Naciones Unidas por la Municipalidad de Nueva York y la UNDC indicaba que el edificio tendría unos 800.000 pies cuadrados. UN وأوضحت الأمانة العامة أن المعلومات الأولية التي قُدِّمت من جانب مدينة نيويورك وشركة التعمير للأمم المتحدة إلى فريق الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية التابع للأمم المتحدة مفادها أنه من الممكن أن تكون مساحة المبنى 000 800 قدم مربع تقريبا.
    El equipo del proyecto también ha elaborado un proceso de examen que requiere la consideración de los documentos sobre políticas y directrices contables armonizadas por los grupos de discusión regionales para que hagan observaciones al equipo del Proyecto, que se examinan a su vez en las reuniones del Equipo de Tareas sobre Normas Contables. UN كما وضع فريق المشروع عملية استعراض تقوم أفرقة مناقشة إقليمية من خلالها بدارسة ورقات السياسات والإرشادات المحاسبية المتجانسة المقترحة وتقديم ردود بشأنها إلى فريق المشروع وتنظر فيها بعد ذلك فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة.
    En el curso de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, los centros de información enviaron por facsímile al equipo del Departamento destacado en la Conferencia más de 2.000 recortes de diarios, informes periodísticos, análisis de los medios de difusión y traducciones de los principales editoriales de los medios gráficos, radiofónicos y televisivos. UN فخلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أرسلت مراكز اﻹعلام بالفاكس أكثر من ٢ ٠٠٠ من المقتطفات والتقارير الصحفية وتحليلات وسائط اﻹعلام وتراجـــم المقالات الرئيسية بالفاكـــس بشأن المواد المطبوعة واﻹذاعية والتلفزيونية الى فريق اﻹدارة الذي حضر المؤتمر.
    Adscrita al equipo del Ministerio de Relaciones Exteriores encargado de la defensa de Chile en el caso de " controversia marítima " presentado por el Perú ante la Corte Internacional de Justicia UN منتدبة إلى الفريق التابع لوزارة الخارجية المعني بالدفاع عن شيلي في قضية " النزاع البحري " التي أحالتها بيرو إلى محكمة العدل الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد