ويكيبيديا

    "al estatuto de roma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى نظام روما
        
    • في نظام روما
        
    • على نظام روما الأساسي
        
    • بنظام روما الأساسي
        
    • لنظام روما الأساسي
        
    • مع نظام روما
        
    • إلى النظام الأساسي
        
    • ونظام روما
        
    • بموجب نظام روما
        
    • إلى قانون روما الأساسي
        
    Por consiguiente, Suiza pide a todos los Estados que aún no lo hayan hecho que se adhieran al Estatuto de Roma cuanto antes. UN لذلك تهيب سويسرا بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Nos complace que se hayan producido tres nuevas ratificaciones y adhesiones al Estatuto de Roma el año pasado. UN ويسعدنا أن نرى ثلاث دول إضافية صادقت وانضمت إلى نظام روما الأساسي في العام الماضي.
    La adhesión universal al Estatuto de Roma sigue siendo una meta fundamental. UN ولا يزال الانضمام العالمي إلى نظام روما الأساسي هدفا محوريا.
    Se han adherido al Estatuto de Roma de la Corte Penal 100 Estados Miembros. UN وقد أصبحت 100 دولة أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Invitamos a aquellos países que no son Partes a que contemplen la posibilidad de ratificar o de adherirse, según proceda, al Estatuto de Roma. UN ونحن ندعو الدول غير الأطراف إلى النظر في إمكانية التصديق على نظام روما الأساسي أو الانضمام إليه، حسب الاقتضاء.
    Debemos trabajar de consuno para promover una amplia adhesión al Estatuto de Roma. UN ويجب أن نعمل سوياً لتعزيز الالتزام الواسع النطاق بنظام روما الأساسي.
    Actualmente, Malasia no está estudiando la adhesión al Estatuto de Roma de la CPI. UN لا تفكر ماليزياً حالياً في الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية.
    Como se ha mencionado en varias oportunidades, el Japón está considerando seriamente su adhesión al Estatuto de Roma. UN وكما أشرنا إليه في عدد من المناسبات، تنظر اليابان جادة في الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    Será preciso hacer que el público conozca mejor a la Corte e impulsar a los Estados a adherirse en mayor número al Estatuto de Roma. UN وينبغي بصورة خاصة زيادة إطلاع الجمهور على دور المحكمة وتشجيع الدول على الانضمام بأعداد كبيرة إلى نظام روما الأساسي.
    Desde que se presentó el informe de la Corte, dos Estados adicionales se han sumado al Estatuto de Roma. UN بعد تقديم تقرير المحكمة، انضمت دولتان إضافيتان إلى نظام روما الأساسي.
    Por consiguiente, Suiza exhorta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran al Estatuto de Roma cuanto antes. UN ولذلك، تدعو سويسرا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك في اقرب فرصة ممكنة.
    Nueva Zelandia insta a los miembros a que brinden su pleno apoyo a la Corte Penal Internacional adhiriéndose al Estatuto de Roma de la Corte. UN وتشجع نيوزيلندا الأعضاء على تقديم الدعم الكامل للمحكمة الجنائية الدولية من خلال الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة.
    De hecho, las autoridades competentes de Viet Nam estudian seriamente la posibilidad de adherirnos al Estatuto de Roma. UN والواقع أن السلطات المختصة في فييت نام تدرس الآن بجدية إمكانية الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    En ese sentido, el Gobierno de México se congratula por la reciente vinculación del Japón al Estatuto de Roma, que hoy nos permite sumar 105 Estados partes. UN وفي هذا الصدد، ترحب الحكومة المكسيكية بانضمام اليابان مؤخرا إلى نظام روما الأساسي، مما يرفع عدد الدول الأطراف إلى 105.
    Apelamos, por ello, a que todos los países se adhieran al Estatuto de Roma. UN ولهذا نناشد جميع البلدان الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    Asimismo, se insta a todos los Estados que se adhieran de inmediato al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN كما يحث الدول على أن تبادر لكي تصبح أطرافا في نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Corte se está ocupando ahora de tres situaciones, una de las cuales le fue remitida por el Consejo de Seguridad, y más de 100 Estados han adherido al Estatuto de Roma. UN وتنظر المحكمة الآن في ثلاث حالات، إحداها محالة من مجلس الأمن، وأصبحت أكثر من 100 دولة أطرافا في نظام روما الأساسي.
    El año 2010, ha marcado un importante avance para la justicia penal internacional y para el sistema creado en torno al Estatuto de Roma. UN وقد شهد عام 2010 خطوة هامة للمحكمة الجنائية الدولية وللمنظومة المبنية على نظام روما الأساسي.
    La Conferencia de Kampala concluyó de manera satisfactoria sus deliberaciones para introducir dos enmiendas al Estatuto de Roma. UN لقد أنهى مؤتمر كمبالا مناقشاته بنجاح بشأن موضوع التعديلين على نظام روما الأساسي.
    A ese respecto, seguiremos procurando una adhesión universal al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وفي هذا الشأن، سنواصل كفاحنا لتحقيق التقيّد العالمي بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    No puede haber excepciones con respecto al Estatuto de Roma. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي استثناءات لنظام روما الأساسي.
    Felicitó al Gobierno por su decisión de iniciar el proceso de enmienda del Código Penal para ajustarse plenamente al Estatuto de Roma. UN وهنأت ليختنشتاين الحكومة على التزامها بالشروع في عملية تعديل لقانون العقوبات ليتماشى على نحو تام مع نظام روما الأساسي.
    Una vez concluido ese proceso, las autoridades competentes podrán examinar la posibilidad de adhesión del país al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وبعد انتهاء هذه العملية، قد تنظر السلطات المختصة لجمهورية أذربيجان في إمكانية الانضمام إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Asimismo, Jordania acogió con satisfacción la adhesión del Yemen a la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y al Estatuto de Roma. UN ورحب أيضاً بانضمام اليمن إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ونظام روما الأساسي.
    Con arreglo al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en determinadas circunstancias la trata puede constituir un delito de lesa humanidad o un crimen de guerra. UN ويعتبر الاتجار، بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، في بعض الحالات، جريمة ضد البشرية أو جريمة حرب.
    59. El Gobierno del Yemen se adhirió al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y a la Convención Internacional para la Protección de Todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas. UN 59- وأضاف قائلا إن حكومة اليمن أعلنت انضمامها إلى قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد