ويكيبيديا

    "al fatah" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فتح
        
    • الفتح
        
    • وفتح
        
    • الفاتح
        
    • والفتح
        
    Miembro de Al Fatah, prófugo, armado. UN شخص مسلح تابع لمنظمة فتح مطلوب القبض عليه.
    Participaba en una cena con ocasión del fin del período de duelo por uno de los principales dirigentes de Al Fatah, cuando fue herido de bala en la cabeza. UN أصيب برصاصة في رأسه عندما كان يشارك في عشاء أقيم بمناسبة انتهاء فترة الحداد على أحد كبار قادة فتح.
    Se trata ahora esencialmente de miembros de organizaciones terroristas como Hamas y la jihad islámica, habida cuenta de que Al Fatah ha renunciado al terrorismo para sumarse al proceso de paz con los palestinos. UN وقال إن هؤلاء يتألفون بصورة رئيسية حالياً من أعضاء المنظمات اﻹرهابية مثل حماس والجهاد اﻹسلامي، بما أن منظمة فتح قد تخلت عن الارهاب للانضمام إلى عملية السلام مع الفلسطينيين.
    No obstante, se supone que se entregaron al ejército 37 misiles Al Fatah sin sistemas de dirección y control. UN ومع ذلك، قيل إن 37 قذيفة من طراز الفتح وزعت على الجيش دون أنظمة توجيه وتحكم.
    - La unidad " Al Fatah " , integrada por unos 50 terroristas, que operaba en el asentamiento de Nedzarici en Sarajevo. UN توجد وحدة `الفتح` التي يبلغ عددها نحو ٥٠ إرهابيا، وتنشط في مستوطنة ميدزاريتشي في ساراييفو؛
    Hamas y Al Fatah hicieron un llamamiento a los palestinos para recrudecer su enfrentamiento con Israel y vengar las muertes. UN ودعت كل من حماس وفتح الفلسطينيين إلى تصعيد مواجهاتهم مع إسرائيل وإلى الانتقام لعملية التقتيل.
    Marwan Barghouti, miembro del Consejo Legislativo de la Autoridad Palestina y Secretario General de Al Fatah en la Ribera Occidental, alegó que las manifestaciones reflejaban la frustración palestina por el desbaratamiento del proceso de paz. UN وذكر مروان برغوتي، عضو المجلس التشريعي في السلطة الفلسطينية وأمين عام فتح للضفة الغربية بأن المتظاهرين يعبرون عن الشعور باﻹحباط بسبب توقف محادثات السلام.
    En Rafah, en la Faja de Gaza, cientos de palestinos participaron en una manifestación organizada por Al Fatah para protestar contra la muerte de tres trabajadores palestinos ocho días antes en el puesto de control de Tarkumiya y por la paralización del proceso de paz. UN وفي رفح، في قطاع غزة، اشترك مئات الفلسطينيين في مظاهرة نظمتها فتح للاحتجاج على قتل ثلاثة عمال فلسطينيين عند نقطة تفتيش ترقوميه قبل ذلك ﺑ ٨ أيام وعلى وصول عملية السلام إلى طريق مسدود.
    Para el gobierno de unidad de Palestina, éste es el momento de empezar a reconstruir el proceso. Si Al Fatah y Hamás están dispuestos a hacer lo que hace falta para lograr la paz, ésta puede muy bien ser su mejor oportunidad. News-Commentary وبالنسبة لحكومة الوحدة الفلسطينية، فإن وقت البدء بعملية إعادة البناء هو الآن. وإذا كانت الرغبة متوفرة لدى فتح وحماس للقيام بما يلزم لتحقيق السلام، فقد تكون هذه هي أفضل فرصة تسنح لهما.
    Hasta ahora, los dirigentes superiores de Al Fatah han declarado que serán una oposición leal en el Parlamento y dejarán la responsabilidad gubernamental a Hamas. En cambio, tendrán que centrarse en reconstruir y revigorizar Al Fatah. News-Commentary حتى وقتنا هذا كان كبار قادة فتح يعلنون أنهم سوف يعملون كجانب معارض مخلص في البرلمان، تاركين المسئولية الحكومية لحماس. لكنهم بدلاً من هذا سوف يضطرون إلى التركيز على إعادة بناء فتح ورد النشاط إليها.
    En cualquier caso, pese a los resultados de las elecciones e incluso sin la participación de Al Fatah en el gobierno, Abbas sigue a cargo de las negociaciones con Israel. Se ha apresurado a pedir una reanudación de las conversaciones de paz, aunque Israel, como los Estados Unidos, se ha negado a tratar con Hamas. News-Commentary في كل الأحوال، وعلى الرغم من النتائج الانتخابية وحتى في غياب فتح عن الحكومة، فلسوف يظل محمود عباس مسئولاً عن المفاوضات مع إسرائيل. ولقد نادى بسرعة إلى إحياء مفاوضات السلام على الرغم من أن إسرائيل، مثلها في ذلك مثل الولايات المتحدة، أعلنت عن رفضها التعامل مع حماس.
    Se encontró su cadáver colgando de un árbol tras haber sido secuestrado por las " Aguilas " de Al Fatah esa misma mañana. (H y JP, 5 de enero de 1993) UN وجد معلقا من شجرة بعد أن اختطفه " نسور فتح " في صباح اليوم نفسه. )ﻫ، ج ب، ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    Shahak también confirmó los informes de que algunos activistas de Al Fatah se habían unido al Yihad islámico y de que había granadas propulsadas por misiles en la Faja de Gaza. (Jerusalem Post, 21 de mayo) UN وأكد شاهاك أيضا التقارير التي تفيد بأن بعض الناشطين من حركة فتح قد انضموا إلى الجهاد اﻹسلامي وأن هناك قنابل صاروخية الدفع في قطاع غزة. )جروسالم بوست، ٢١ أيار/ مايو(
    El 1º de enero, miles de palestinos celebraron marchas en Gaza, Ramallah y otras ciudades de la Ribera Occidental para celebrar el día de Al Fatah. UN ٦٣ - في ١ كانون الثاني/يناير، نظﱠم آلاف الفلسطينيين تجمعات فـي غـزة ورام الله وسائر مدن الضفة الغربية للاحتفال بيوم فتح.
    Con el aplazamiento de las negociaciones resulta cada vez más difícil poner fin a la violencia, con lo que cada vez es más arduo cambiar los sentimientos que ésta engendra. Para conseguir la paz, Israel tendrá que hablar algún día en serio con Hamás, además de con Al Fatah y la OLP. News-Commentary من المؤكد أن تأجيل الحديث يجعل إنهاء العنف أمراً متزايد الصعوبة، وهو ما يعني أن تغيير المشاعر التي يولدها العنف يصبح صعباً على نحو متزايد. ولتأمين السلام، سوف تضطر إسرائيل ذات يوم إلى التحدث بجدية مع حماس، فضلاً عن فتح ومنظمة التحرير الفلسطينية. فليس هناك بديل آخر.
    En las rondas anteriores, las diferentes facciones acordaron en principio constituir un gobierno unido para la Ribera Occidental y Gaza y celebrar elecciones legislativas y presidenciales en los Territorios Palestinos en enero de 2010, pero Al Fatah y Hamas siguen manteniendo diferencias fundamentales sobre cómo formar un gobierno encargado de preparar las elecciones. News-Commentary في الجولات السابقة من المحادثات وافقت الفصائل المختلفة من حيث المبدأ على تشكيل حكومة وحدة وطنية للضفة الغربية وقطاع غزة، وعقد انتخابات تشريعية ورئاسية في المناطق الفلسطينية بحلول يناير/كانون الثاني 2010. ولكن الخلاف ما زال قائماً بين فتح وحماس بشأن كيفية تشكيل حكومة مكلفة بالإعداد للانتخابات.
    La aplastante derrota de Al Fatah en las elecciones celebradas esta semana coloca al pueblo palestino ante una encrucijada. Un partido político islámico que antes se había abstenido de la política nacional y que rechaza la política de Al Fatah de negociaciones con Israel está ahora al mando de Palestina. News-Commentary إن الهزيمة الساحقة التي ألحقتها حركة حماس بمنظمة فتح في الانتخابات التي جرت هذا الأسبوع تضع الشعب الفلسطيني على مفترق طرق. ذلك أن حزباً سياسياً إسلامياً كان يمتنع فيما سبق عن المشاركة في السياسة الوطنية ويرفض سياسة فتح القائمة على التفاوض مع إسرائيل، أصبح الآن يمسك بزمام السلطة في فلسطين.
    El grupo inspeccionó los equipos marcados con etiquetas en las calderas de mezcla y los almacenes de colado para la fundición y pidió información sobre los tipos de cohetes Al Fatah y sus características. UN دققت المجموعة المعدات المعلَّمة باللواصق على قدور الخلط وخزانات الصب والاستفسار عن أنواع صواريخ الفتح ومواصفاتها.
    Utilizando información análoga, el Grupo de Investigación en el Iraq estimó que tampoco se podía dilucidar el destino dado a otros 34 misiles Al Fatah, aproximadamente. UN ويقدر الفريق، استنادا إلى معلومات مماثلة، أن مصير ما يصل إلى 34 من صواريخ الفتح ما زال غير معروف.
    Los misiles Al Fatah, respecto de los cuales no se había adoptado una decisión sobre si estaban prohibidos, fueron sometidos a vigilancia por inspectores de la UNMOVIC hasta que éstos abandonaron el Iraq. UN واستمر مفتشو اللجنة في رصد صواريخ الفتح التي لم يكن قد تقرر ما إذا كانت محظورة أم لا إلى أن انسحبوا من العراق.
    La raconciliación de Hamas y Al Fatah News-Commentary فَض النزاع بين حماس وفتح
    En ese momento, estaba pendiente una decisión de la Comisión respecto a si el sistema de misiles Al Fatah excedía también el alcance establecido por el Consejo. UN وفي ذلك الوقت كانت اللجنة بصدد اتخاذ قرار بشأن منظومة صواريخ الفاتح أيضا، وما إذا كان الصاروخ يتجاوز المديات المحددة من قبل المجلس.
    Para ello, el Representante visitó Jartum y los campamentos y asentamientos aledaños de desplazados internos en Shikan, Al Fatah 3 y Mayo, y viajó a Abyei, Kadugli, Malakal, Malualkon, Rumbek y Juba. UN وتحقيقاً لذلك، قام الممثل بزيارة مخيمات ومستوطنات المشردين داخلياً في الخرطوم وحولها في شيكان، والفتح 2 ومايو، واتجه إلى أبيي وكادوغلي وملكال وملوالكون ورومبك وجوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد