vii) al final del debate temático, el Presidente debería preparar un resumen que recogiera las principales cuestiones examinadas. | UN | `7` ينبغي أن يُعد الرئيس في نهاية المناقشة المواضيعية ملخّصاً يتضمّن أبرز النقاط التي نوقشت. |
vii) al final del debate temático, el Presidente debería preparar un resumen que recogiera las principales cuestiones examinadas. | UN | `7` ينبغي أن يُعِدّ الرئيس في نهاية المناقشة المواضيعية ملخّصاً يتضمّن أبرز النقاط التي نوقشت. |
vii) al final del debate temático, el Presidente debería preparar un resumen que recogiera las principales cuestiones examinadas. Decisión 18/2 | UN | `7` ينبغي أن يُعد الرئيس في نهاية المناقشة المواضيعية ملخصا يتضمن أبرز النقاط التي نوقشت. |
al final del debate, la patrocinadora que había presentado el documento de trabajo sugirió que el establecimiento de un comité permanente de sanciones o un comité especial cada vez que se presentara la cuestión de la imposición de sanciones era una idea que merecía considerarse seriamente en relación con la aplicación del Artículo 50. | UN | وفي نهاية المناقشة أشارت الجهة التي قدمت ورقة العمل إلى أن إنشاء لجنة دائمة معنية بالجزاءات، أو لجنة مخصصة في كل مرة تفرض فيها جزاءات اقتصادية، هي فكرة تستحق أن ينظر فيها بجدية فيما يتصل بتنفيذ المادة ٥٠. |
31. al final del debate temático sobre el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad, el Presidente resumió de la siguiente manera los puntos más destacados: | UN | 31- وفي نهاية المناقشة المواضيعية بشأن جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، لخص الرئيس النقاط البارزة كما يلي: |
al final del debate, el Presidente del Consejo dio a conocer un comunicado a la prensa en que observaba que los miembros del Consejo habían expresado gran preocupación por el persistente grado de violencia y un deseo de hacer lo que estuviera a su alcance para fomentar la reanudación del diálogo a fin de estabilizar la situación. | UN | وفي ختام المناقشة أدلى رئيس المجلس ببيان لممثلي الصحافة أشار فيه إلى أن أعضاء المجلس أبدوا قلقا بالغا إزاء استمرار تصاعد العنف ورغبة في بذل قصارى الجهد عملا على استئناف الحوار كيما تستقر الأوضاع. |
al final del debate general, me propongo hacer otra reflexión sobre la situación y presentar a la Asamblea un plan de trabajo para este año, tanto en lo | UN | في ختام المناقشة العامة، أنوي أن أمعن النظر في الحالة وأن أقدم إلى الجمعية الخطوط العريضة للعمل في السنة المقبلة. |
La declaración que los Presidentes aprobaron al final del debate reflejó esa ambición. | UN | وانعكس هذا الطموح في الإعلان الذي اعتمده رؤساء البرلمانات في نهاية المناقشة. |
Para concluir, quiero unirme a los oradores anteriores y manifestar nuestro pleno apoyo al proyecto de resolución que el Líbano espera que esta Asamblea apruebe al final del debate. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أنضم الى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن تأييدنا التام لمشروع القرار الذي يأمل لبنان في أن تعتمده هذه الجمعية في نهاية المناقشة. |
Además, merced al proyecto de resolución se decidiría que el Jefe de Estado de Nigeria presentara oralmente un resumen de las deliberaciones del grupo oficioso a la Asamblea General al final del debate en las sesiones plenarias. | UN | ويقرر مشروع القرار كذلك أن يقدم رئيس دولة نيجيريا في نهاية المناقشة في الجلستين العامتين موجزاً شفويا للجمعية العامة عما جرى في الاجتماع غير الرسمي. |
292. al final del debate, el Relator Especial señaló que éste había sido muy interesante. | UN | 292- نوه المقرر الخاص في نهاية المناقشة بأهميتها. |
El ejercicio de este derecho se deberá limitar a una primera intervención de tres minutos y una segunda de dos minutos, en general al final del debate general sobre cualquier tema del programa. | UN | ويجب أن تقتصر مدة البيانات التي يتم الإدلاء بها عند ممارسة هذا الحق على ثلاث دقائق للبيان الأول ودقيقتين للبيان الثاني، وعادة في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين من بنود جدول الأعمال. |
El Presidente entiende de que, de conformidad con la decisión adoptada en su primera sesión, el Comité desea invitarlos a que formulen sus declaraciones al final del debate general. | UN | وقال إنه يعتبر أنه وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، أن اللجنة ترغب في دعوتهما للإدلاء ببيان في نهاية المناقشة العامة. |
vii) al final del debate temático, el Presidente debería preparar un resumen que recogiera las principales cuestiones examinadas. " | UN | " `7` ينبغي أن يُعد الرئيس في نهاية المناقشة المواضيعية ملخصا يتضمن أبرز النقاط التي نوقشت. " |
al final del debate abierto, el Consejo de Seguridad aprobó una declaración de la Presidencia sobre esta cuestión (S/PRST/2009/9). | UN | 33 - وفي نهاية المناقشة المفتوحة، اعتمد مجلس الأمن بياناً رئاسياً (S/PRST/2099/9) بشأن هذه المسألة. |
25. al final del debate general, el Presidente hizo notar el elevado número de delegaciones y participantes que habían hecho uso de la palabra, lo cual mostraba el gran interés suscitado por el Grupo de Trabajo. | UN | 25- وفي نهاية المناقشة العامة، لاحظ الرئيس أن عدداً كبيراً من الوفود والمشاركين أخذ الكلمة، مما يشهد على الاهتمام الكبير الذي أثاره الفريق العامل. |
16. al final del debate general sobre el tema 4 b) se formó un grupo de acción de composición abierta bajo la dirección del Sr. Guissé con el propósito de preparar un proyecto de elementos de recomendaciones en relación con el tema 4 b). | UN | 16- وفي نهاية المناقشة العامة بشأن البند 4(ب)، تم تشكيل فريق مفتوح العضوية والمشاركة تحت إشراف السيد غيسة بقصد إعداد مشروع عناصر للتوصيات بموجب البند 4(ب). |
Durante esa reunión histórica del Consejo de Seguridad, 50 oradores, en su mayor parte Ministros de Relaciones Exteriores, hicieron uso de la palabra para denunciar las medidas israelíes y al final del debate el Consejo aprobó la resolución 1073 (1996), en la cual exigía la cesación inmediata de todos los actos que tuviesen por resultado el agravamiento de la situación y consecuencias negativas sobre el proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | وفي ذلك الاجتماع التاريخي أعرب أكثر من ٥٠ متكلما، أكثرهم وزراء للخارجية، عن شجبهم لﻹجراءات اﻹسرائيلية. وفي نهاية المناقشة اتخذ المجلس القرار ١٠٧٣ )١٩٩٦( الذي دعا فيه إلى التوقف والتراجع فورا عن جميع اﻷعمال التي أدت إلى تفاقم الحالة، والتي تترتب عليها آثار سلبية بالنسبة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
24. al final del debate temático, la Presidenta de la Comisión resumió los puntos principales planteados durante las deliberaciones: | UN | 24- وفي ختام المناقشة المواضيعية، لخص رئيس اللجنة النقاط البارزة التي أبديت أثناء المناقشة، على النحو التالي: |
57. al final del debate temático sobre la reforma penal y la reducción del hacinamiento en las cárceles, incluida la prestación de asistencia judicial en el sistema de justicia penal, el Presidente resumió los puntos más destacados del siguiente modo: | UN | 57- وفي ختام المناقشة المواضيعية، لخّص الرئيس النقاط البارزة فيها على النحو التالي: |
452. al final del debate general, dirigió la palabra al Comité el Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos y celebró la iniciativa de organizar el debate temático. | UN | 452- وفي ختام المناقشة العامة، وجه نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان كلمة إلى اللجنة ورحب بمبادرتها في تنظيم مناقشة هذا الموضوع. |
Después de que el Presidente formula una declaración, la Comisión conviene en que el representante del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática formule una declaración breve ante ella al final del debate general sobre el tema. | UN | وبعد أن أدلى الرئيس ببيان، وافقت اللجنة على أن يدلي ممثل من الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية ببيان موجز في اللجنة في ختام المناقشة العامة بشأن هذا البند. |
19. al final del debate sobre los artículos relacionados con el derecho a la libre determinación, el Presidente-Relator resumió la situación de esos artículos. | UN | 19- وفي نهاية النقاش الذي دار حول المواد المتعلقة بالحق في تقرير المصير، لخص الرئيس - المقرر حالة هذه المواد. |