ويكيبيديا

    "al final del proceso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في نهاية العملية
        
    • في نهاية عملية
        
    • في نهاية هذه العملية
        
    • وفي نهاية عملية
        
    • وفي نهاية العملية
        
    • في مرحلة جد متقدمة من القضية
        
    • عند نهاية عملية
        
    • بعد نهاية العملية
        
    Se esperaba que al final del proceso las conclusiones permitieran a la UNCTAD ejecutar mejor las tareas pendientes. UN ومن المتوقع التوصل في نهاية العملية إلى استنتاجات تمكِّن الأونكتاد من تحسين تنفيذ المهام المتبقية.
    Se esperaba que al final del proceso las conclusiones permitieran a la UNCTAD ejecutar mejor las tareas pendientes. UN ومن المتوقع التوصل في نهاية العملية إلى استنتاجات تمكِّن الأونكتاد من تحسين تنفيذ المهام المتبقية.
    Las medidas económicas adoptadas por el Consejo de Seguridad fueron suspendidas y serán levantadas definitivamente al final del proceso de transición. UN أما التدابير الاقتصادية التي سبق أن اعتمدها مجلس اﻷمن فقد علقت، وسترفع نهائيا في نهاية العملية الانتقالية.
    El suceso fue aún más doloroso al ocurrir al final del proceso de desarme y fue el único incidente grave que se produjo tras haber manipulado grandes cantidades de munición inestable durante el programa. UN وهي خسارة فادحة على وجه خاص لأنها وقعت في نهاية عملية نزع السلاح وكانت الحادثة الوحيدة الخطيرة التي تقع أثناء مناولة كميات ضخمة من الذخيرة غير المستقرة أثناء البرنامج.
    al final del proceso, siete años después, en 2000, cuando todo falló, había más de 220.000 inmigrantes. Open Subtitles في نهاية هذه العملية بعد ست الى سبع سنوات في صيف عام 2000، عندما انهارت هذه العملية
    Sin embargo, hay que reconocer que los derechos humanos tendrán más posibilidad de ser respetados al final del proceso en curso. UN إلا أنه لا بد من اﻹعتراف تماما بأن أكبر الفرص لاحترام حقوق الانسان لن تتوفر إلا في نهاية العملية التي بدأت.
    Esas conclusiones no adquirirán un carácter definitivo sino al final del proceso. UN ولن يكون لها طابع محدد إلا في نهاية العملية.
    Un sistema más rápido con una deportación más segura al final del proceso disuadiría considerablemente de cometer abusos. UN ومن شأن وجود نظام أسرع يؤدي إلى زيادة فرص اﻹبعاد المؤكد في نهاية العملية أن يردع استغلال النظام ردعاً كبيراً؛
    Esas declaraciones surgieron al final del proceso, algo así como una especie de red de seguridad útil. UN وتأتي تلك البيانات في نهاية العملية بوصفها شبكة أمان قيِّمة.
    Con las estrategias, la inclusión social no sólo se obtiene al final del proceso, sino progresivamente, a medida que los estudiantes ganan voz. UN وبهذه الاستراتيجيات، لا يتحقق الاندماج الاجتماعي في نهاية العملية فقط، ولكن تدريجيا، عندما يشتد عزم الطلاب.
    La eficacia de la mediación internacional puede evaluarse contabilizando los objetivos logrados al final del proceso mediante la comparación con las expectativas iniciales. UN يمكن قياس فعالية الوساطة الدولية باحتساب الأهداف التي تتحقق في نهاية العملية بالمقارنة مع التوقعات الأولية.
    Cada Estado tendrá que decidir al final del proceso si puede o no apoyar y aprobar el resultado suscribiéndolo. UN وسيكون على الدول، كلٌّ على حدة، أن تقرر في نهاية العملية ما إذا كان بإمكانها أن تؤيد النتيجة وتنضم إليها.
    Teniendo en cuenta las relaciones existentes entre los cuatro temas antes mencionados, se formulan referencias adecuadas, si bien no se procede a efectuar un tratamiento pormenorizado, de los asuntos relacionados con las demás cuestiones, a fin de conseguir un resultado integrado al final del proceso. UN وبالنظر إلى الروابط القائمة بين المواضيع اﻷربعة المذكورة أعلاه، وردت إشارات مناسبة، ولو بدون تفاصيل، إلى مسائل متصلة بالمواضيع اﻷخرى بهدف جعل الناتج متكاملاً في نهاية العملية.
    Además, al final del proceso, las normas generales definidas no deben ser detalladas ni exhaustivas, sino muy básicas, y abiertas a modificaciones que las completen fases ulteriores. UN وعلاوة على ذلك فإنه ينبغي في نهاية العملية أن لا تكون القواعد العامة المحددة تفصيلية أو حصرية بل ينبغي أن تكون أساسية جداً وقابلة للاستكمال في مراحل لاحقة.
    En esta zona no se retira UPE porque el producto y las colas de esta actividad de I+D se combinan de nuevo al final del proceso. UN وفي هذه المنطقة، لا يتم سحب أي يورانيوم منخفض الإثراء لأن نواتج ومخلفات نشاط البحث والتطوير هذا يعاد دمجها معاً في نهاية العملية.
    En esta zona no se retira UPE porque el producto y las colas de esta actividad de I+D se combinan de nuevo al final del proceso. UN وفي هذه المنطقة، لا يتم سحب أي يورانيوم منخفض الإثراء لأن نواتج ومخلفات نشاط البحث والتطوير هذا يعاد دمجها معاً في نهاية العملية.
    La contribución es enorme; por lo tanto, conviene que los dividendos de la paz para toda la región no se despilfarren al final del proceso de estabilización. UN لذلك، ينبغي ألا تبدد منافع السلم للمنطقة برمتها في نهاية عملية إرساء الاستقرار.
    Esperamos también que durante ese primer período de sesiones se puedan establecer las bases para que este Tratado, piedra angular del régimen de desarme y no proliferación, salga fortalecido al final del proceso. UN كما نأمل أن نتمكن خلال الدورة الأولى من إرساء أساس لضمان أن تصبح هذه المعاهدة، التي تشكل حجر الأساس لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار، معززة بقدر أكبر في نهاية هذه العملية.
    al final del proceso presupuestario se decidió asignar únicamente tres puestos supernumera-rios. UN وفي نهاية عملية الميزانية، اتخذ قرار بتخصيص موارد لثلاث وظائف مؤقتة فقط.
    Se consideró que esto era importante y necesario para internalizar la autoevaluación a fin de asegurar la presencia al principio y al final del proceso de trabajo en la autoridad reguladora de la competencia. UN وقد اعتبر ذلك مهماً وضرورياً في تحويل التقييم الذاتي إلى داخلي بغية كفالة وجوده في بداية وفي نهاية العملية داخل سلطة المنافسة.
    Dicha conclusión no prejuzga obviamente la condición definitiva de la zona que se establecerá al final del proceso de delimitación y demarcación y, si fuera necesario, mediante arbitraje. UN ومن الواضح أن هذا الاستنتاج لا يحكم مسبقا على الوضع النهائي لهذه المنطقة والذي سيحدد عند نهاية عملية ترسيم الحدود وتعيينها، وعن طريق التحكيم، إذا لزم اﻷمر.
    Una de las críticas más rotundas y persistentes que se le hacen al proceso de Oslo es que en él no se definía el objetivo definitivo, no se definía dónde estaríamos al final del proceso. UN وأحد الانتقادات الأقوى والأكثر استمرارا لعملية أوسلو هو أنها لم تحدد الهدف النهائي؛ لم تحدد أين سنكون بعد نهاية العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد