Establecimiento de un sistema de seguimiento para evaluar el rendimiento de los servicios de asistencia técnica y su contribución al fomento de la capacidad nacional | UN | :: تطبيق نظام للرصد لتقييم أداء المساعدة التقنية وإسهامها في بناء القدرات الوطنية |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional, lo que contribuye al fomento de la capacidad nacional. | UN | وترحب اللجنة بتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية، الأمر الذي يسهم في بناء القدرات الوطنية. |
Sección III: Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas al fomento de la capacidad nacional y la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | الفرع الثالث: إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
Uno de ellos consistirá en la evaluación conjunta de un programa del país que se llevará a cabo en 1999, en que se prestará particular atención al fomento de la capacidad nacional. | UN | وستتمثل إحداهما في تقييم برنامج قطري مشترك عام ١٩٩٩ مع التركيز بصفة خاصة، على بناء القدرات الوطنية. |
Al respecto, los Equipos de Apoyo del FNUAP han seguido contribuyendo al fomento de la capacidad nacional para la realización de programas de población y desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت أفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة في بناء القدرة الوطنية على تنفيذ البرامج السكانية واﻹنمائية. |
Con miras a asegurar una asistencia para el desarrollo más eficaz y sostenible, la forma principal de proporcionar asistencia consiste en poner en marcha programas sectoriales, que otorgan una gran importancia al fomento de la capacidad nacional. | UN | وضمانا لزيادة فعالية واستدامة المساعدة الإنمائية، تتخذ أساسا المساعدة المقدمة إلى البلدان المشمولة بالبرنامج شكل المساعدة البرنامجية القطاعية، حيث يجري التشديد كثيرا على بناء القدرة الوطنية. |
La Comisión Consultiva señala también que los puestos propuestos para la asistencia electoral contribuirán al fomento de la capacidad nacional. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن وظائف المساعدة الانتخابية المقترحة ستساهم في بناء القدرات الوطنية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las conversiones adicionales propuestas a puestos nacionales, lo que debería contribuir al fomento de la capacidad nacional. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على التحويلات الإضافية إلى وظائف وطنية، وهو ما من شأنه أن يساهم في بناء القدرات الوطنية. |
La Comisión Consultiva observa que la eficacia de los programas de capacitación de la UNMIL también contribuiría al fomento de la capacidad nacional. Medio ambiente | UN | وتشير اللجنة إلى أن برامج التدريب الفعالة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ستسهم أيضا في بناء القدرات الوطنية. |
La Comisión Consultiva acoge favorablemente la iniciativa del Secretario General, ya que debería contribuir al fomento de la capacidad nacional. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بمبادرة الأمين العام لأن من شأنها أن تساهم في بناء القدرات الوطنية. |
En particular, se señaló que la medición de las contribuciones de los proyectos al fomento de la capacidad nacional era limitada y que los informes de evaluación ofrecían poca información sobre la sostenibilidad. | UN | وأشار الاستعراض بوجه خاص، الى أن قياس مساهمات المشاريع في بناء القدرات الوطنية هو معيار محدود وأن تقارير التقييم توفر معلومات محدودة بشأن الاستدامة. |
La ejecución nacional es un factor importante que contribuye al fomento de la capacidad nacional. | UN | فالتنفيذ الوطني عامل مهم من العوامل التي تساهم في تنمية القدرات الوطنية. |
Sección III: Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas al fomento de la capacidad nacional y la eficacia | UN | الفرع الثالث: إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
La delegación también estuvo de acuerdo en que se confiriera mayor importancia al fomento de la capacidad nacional, haciendo que las oficinas regionales se concentraran en las actividades estratégicas. | UN | وأيد الوفد أيضا التشديد المتزايد على بناء القدرات الوطنية عن طريق جعل المكاتب الإقليمية تركز على التدخلات الاستراتيجية. |
Acogieron también con satisfacción la importancia atribuida al fomento de la capacidad nacional. | UN | ورحبت بالتركيز على بناء القدرات الوطنية. |
Como una de las tareas fundamentales de estos equipos es contribuir al fomento de la capacidad nacional en los países a los que prestan apoyo, sólo proporcionan apoyo técnico cuando no existe personal nacional con conocimientos especializados. | UN | ونظرا ﻷن المهمة الرئيسية ﻷفرقة الدعم القطري هي المساعدة في بناء القدرة الوطنية في البلدان التي تساعدها، فإن هذه اﻷفرقة لا توفر الدعم التقني إلا إذا كانت الخبرة الوطنية غير متاحة. |
86. Al presentar el informe sobre los progresos realizados, el Director de la División Técnica y de Políticas (DTP), puso de relieve que se había hecho hincapié en el fortalecimiento de la coordinación entre los especialistas de los SAT y los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países (EAP) y que se había prestado atención preferente al fomento de la capacidad nacional. | UN | ٨٦ - وأبرز مدير شعبة الشؤون التقنية والسياسات، لدى عرضه التقرير المرحلي، اﻷهمية المعطاة لتعزيز التنسيق بين اختصاصيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية، والتركيز على بناء القدرة الوطنية. |
:: Suministro de productos o apoyo al fomento de la capacidad nacional de suministrar suplementos destinados a la alimentación complementaria. | UN | :: توفير السلع أو تقديم الدعم لتنمية القدرات الوطنية على توفير المكملات الغذائية لأغراض التغذية التكميلية. |
El proceso de programación del Fondo se basa en incluir los criterios relativos al fomento de la capacidad nacional y las evaluaciones correspondientes desde el momento de la primera revisión del programa y elaboración de la estrategia hasta su aplicación final. | UN | وتركز عملية البرمجة التي يضطلع بها الصندوق على إدراج المعايير والتقييمات ذات الصلة ببناء القدرات الوطنية من بداية عملية الاستعراض البرنامجي وتطوير الاستراتيجيات وحتى التنفيــــذ النهائي. |
b) Se apoyará a los equipos de las Naciones Unidas en los países para que intensifiquen su apoyo al fomento de la capacidad nacional | UN | (ب) دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في تعزيز الدعم الذي تقدمه لبناء القدرات الوطنية |
El objetivo de las actividades de esta categoría es contribuir al fomento de la capacidad nacional para establecer una buena administración pública que apoye las cuatro esferas principales de actividades del PNUD. | UN | تهدف هذه الفئة إلى اﻹسهام في تطوير القدرات الوطنية في مجال الحكم السليم دعماً لمجالات التركيز اﻷربعة للبرنامج اﻹنمائي. |
Fomento de la capacidad El apoyo prestado por el UNICEF al fomento de la capacidad nacional se está ampliando para tener un carácter más sistémico en lugar de centrarse casi exclusivamente en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | 20 - امتد الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في مجال تنمية القدرات الوطنية ليصبح أكثر شمولا للمنظومة ككل بدلا من التركيز الضيق على تنمية الموارد البشرية. |
Se prevé que esa actividad contribuirá al fomento de la capacidad nacional a largo plazo. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه الممارسة إلى بناء القدرة المحلية على المدى الطويل. |
:: Las disposiciones sobre vigilancia y evaluación de las directrices de la ECP del MANUD y los exámenes anuales del MANUD hacen referencia al fomento de la capacidad nacional de evaluación | UN | :: اشتمال المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المتعلقة بالرصد والتقييم والاستعراضات السنوية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، على تنمية قدرات التقييم الوطنية |
Fondo Fiduciario de apoyo al fomento de la capacidad nacional en gestión de los recursos de la ayuda externa | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية |