ويكيبيديا

    "al fondo fiduciario de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الصندوق الاستئماني
        
    • إلى صندوق
        
    • في الصندوق الاستئماني
        
    • للصندوق الاستئماني
        
    • في صندوق
        
    • الى صندوق
        
    • من الصندوق الاستئماني المتعدد
        
    • بالصندوق اﻻستئماني
        
    • الى الصندوق اﻻستئماني
        
    • الاستئماني التابعين
        
    • لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    • بالصندوق الاستئماني المتعدد
        
    • خلال الصندوق الاستئماني
        
    • وفي صندوق
        
    • من الصندوق الاستئماني التابع
        
    En ese contexto, hizo un llamamiento a todos los donantes para que siguieran contribuyendo al Fondo Fiduciario de la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، ناشد الجهات المانحة بأن تقدم مزيد من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لمؤتمر التنمية المستدامة.
    La delegación del Japón informó a la Asamblea de que había decidido aportar 44.760 dólares al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias. UN وقد أبلغ وفد اليابان الجمعية أن اليابان قرر تقديم مساهمة قدرها 760 44 دولارا إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    Apoyo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las cuestiones indígenas UN تقديم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية
    La CDI expresa su agradecimiento a los gobiernos que han aportado contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Seminario de Derecho Internacional. UN وقد وجهت اللجنة الشكر إلى الحكومات التي تبرعت إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية للقانون الدولي.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que contribuyan también generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تساهم أيضا بسخاء في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Adeudado al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz UN مستحقات للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة حفظ السلم
    Qatar ha contribuido con 500.000 dólares al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para luchar contra la piratería. UN ساهمت دولة قطر بمبلغ 000 500 دولار في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة القرصنة البحرية.
    CONTRIBUCIONES al Fondo Fiduciario de LAS NACIONES UNIDAS UN المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني ﻹنشاء برنامج للتعليم
    CONTRIBUCIONES al Fondo Fiduciario de LAS NACIONES UNIDAS PARA UN PROGRAMA DE UN التـبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لإنشـاء
    La Dependencia recibe otros recursos distintos de los puestos mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario de apoyo al mecanismo de análisis de resultados. UN وتتوفر موارد إضافية من غير الوظائف من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم آلية الدروس المستفادة.
    Transferencia al Fondo Fiduciario de la UNTMIH UN تحويل إلى الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي
    Sin embargo, le preocupa el hecho de que hayan disminuido las contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidades para las actividades relacionadas con la familia. UN غير أن وفدها قلق لتراجع المساهمات المقدمة إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني ﻷنشطة اﻷسرة.
    Aumento de las contribuciones de donantes actuales y nuevos al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer UN تزايد المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة العنف ضد المرأة من الجهات المانحة الحالية والمحتملة
    La oradora acoge complacida el aumento de las contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas a fin de apoyar medidas para poner fin a la violencia contra la mujer. UN ورحبت بزيادة التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم التدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Además, alentamos a otros Estados Miembros a que contribuyan al Fondo Fiduciario de Acción Preventiva que se estableció este año. UN علاوة على ذلك، نشجع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على اﻹسهام في الصندوق الاستئماني للعمل الوقائي الذي أنشئ هذا العام.
    A fines de 1998, las contribuciones en efectivo al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar apoyo a las actividades del Tribunal ascendía a 7.571.998 dólares. UN وفي نهاية عام ١٩٩٨، بلغت المساهمات النقدية في الصندوق الاستئماني للتبرعات لدعم أنشطة المحكمة ٩٩٨ ٥٧١ ٥ دولارا.
    Varios países donantes han contribuido al Fondo Fiduciario de la Iniciativa para los países pobres muy endeudados; UN وقد أسهم عدد من البلدان المانحة في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالدين؛
    Se pidió a los países Partes y a los que no lo eran que aportaran contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de cooperación técnica. UN وطلب من اﻷطراف وغير اﻷطراف تقديم تبرعاتهم للصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo Fiduciario de UN الـتبرعات المعقـودة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني
    11. Por último, manifestó su reconocimiento a los Estados miembros que habían aportado en 1994 contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de las Empresas Transnacionales. UN ١١- وأخيرا أعرب عن تقديره لتلك الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني بشأن الشركات عبر الوطنية في عام ٤٩٩١.
    ii) Aumento de las contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz en Somalia UN ' 2` زيادة المساهمات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبناء السلام في الصومال
    En consecuencia, se pide a los donantes que aumenten su contribución al Fondo Fiduciario de la UNCTAD para los PMA. UN ولهذا يُدعا المانحون إلى زيادة تبرعاتهم في صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً.
    CONTRIBUCIONES al Fondo Fiduciario de LAS NACIONES UNIDAS PARA UN PROGRAMA DE EDUCACIÓN UN المساهمات المقدمة الى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق
    La UNCTAD está llevando a cabo un proyecto sobre normas de origen financiado con cargo al Fondo Fiduciario de donantes múltiples establecido a nivel nacional con arreglo a un enfoque sectorial del comercio. UN ينفذ الأونكتاد مشروعاً يتعلق بقواعد المنشأ، بتمويل من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أُنشئ على المستوى القطري في إطار نهج شامل للقطاع التجاري.
    Unas pocas delegaciones expresaron su agradecimiento a quienes habían hecho contribuciones al Fondo de Dotación y al Fondo Fiduciario de la Autoridad. UN وأعربت بضعة وفود عن امتنانها للتبرعات التي قدمت لصندوق الهبات وللصندوق الاستئماني التابعين للسلطة.
    También se decidió asignar la suma de 30.000 dólares al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Trata de Personas, Especialmente Mujeres y Niños. UN وتَقرر أيضا تخصيص مبلغ 000 30 دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    :: Se pidió el apoyo de donantes, entre otras cosas con respecto al Fondo Fiduciario de donantes múltiples gestionado por el PNUD en nombre del sistema de las Naciones Unidas; UN :: دعوة الجهات المانحة إلى تقديم الدعم فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باسم منظومة الأمم المتحدة؛
    El programa, cuyos gastos se calculan aproximadamente en 40 millones de dólares, se financiará con cargo al Fondo Fiduciario de múltiples donantes establecido por el Banco Mundial. UN وستمول تكاليف البرنامج المقدرة مؤقتا بنحو ٤٠ مليون دولار، من خلال الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أنشأه البنك الدولي.
    Ésta necesita del apoyo de los Estados Miembros, en particular bajo la forma de contribuciones a su Fondo para la Paz y al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas destinado a mejorar la capacidad de prevención de conflictos y de mantenimiento de la paz en África. UN وأردف قائلا إن هذه الأخيرة بحاجة إلى دعم الدول الأعضاء ولاسيما في شكل مساهمات في صندوقها للسلام وفي صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل تحسين القدرة على منع الصراعات وصون السلام في أفريقيا.
    :: Facilitación por medio de asociados, incluidas organizaciones locales e internacionales, de la ejecución de proyectos de reconstrucción financiados con cargo al Fondo Fiduciario de la UNOMIG UN :: تيسير تنفيذ توصيات مشاريع إعادة الإعمار الممولة من الصندوق الاستئماني التابع للبعثة من خلال شركاء التنفيذ بما فيهم المنظمات المحلية والدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد