ويكيبيديا

    "al fondo mundial de lucha contra el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والصندوق العالمي لمكافحة
        
    • للصندوق العالمي لمكافحة فيروس
        
    • إلى الصندوق العالمي لمكافحة فيروس
        
    • في الصندوق العالمي لمكافحة
        
    • من الصندوق العالمي لمكافحة
        
    • منح الصندوق العالمي لمكافحة
        
    Deseo dar las gracias al Banco Mundial y al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria por su apoyo. UN أود أن أشكر البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا على الدعم المقدم منهما.
    El Gobierno de México reafirma su apoyo a los propósitos de la Declaración del Milenio, al marco de liderazgo mundial del ONUSIDA, al plan estratégico unificado de ONUSIDA y al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وحكومة المكسيك تؤكد مجددا تأييدها لمبادئ إعلان قمة الألفية، وإطار برنامج الأمم المتحدة للقيادة العالمية، والخطة الاستراتيجية المشتركة للبرنامج، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    El Gobierno de Togo insta a los países donantes a prestar un mayor apoyo al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وتحث حكومة توغو المانحين على تقديم المزيد من الدعم للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتدرن الرئوي والملاريا.
    Islandia se ha comprometido también a donar 15 millones de coronas islandesas al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN ولقد تعهدت آيسلندا أيضا بتقديم مبلغ 15 مليون كرونا آيسلندية للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا.
    Hemos aportado fondos considerables al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, y a otras iniciativas internacionales. UN ولقد قدمنا مساهمات مالية كبيرة إلى الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا، ومبادرات دولية أخرى.
    En primer lugar, permítaseme referirme al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, que el Japón ayudó a fundar. UN اسمحوا لي أولا وقبل كل شيء أن أتطرق إلى الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا الذي ساعدت اليابان على إنشائه.
    Mi país hace un llamamiento a los países ricos para que contribuyan al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN يناشد بلدي البلدان الغنية أن تساهم في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    También se han logrado éxitos significativos en la petición de fondos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo durante el período de aplicación. UN وأحرز أيضا التقدم الكبير في طلب الأموال من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا خلال فترة التنفيذ.
    Concesión de la condición de observador ante la Asamblea General al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria UN منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    La UNOPS percibe una remuneración por los servicios que proporciona al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y al Programa de Asistencia al Pueblo Palestino. UN يحقق المكتب رسوما من الخدمات التي يقدمها إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    En 2005 continuará la arraigada asociación de la UNOPS con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), así como los servicios prestados al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y a la Alianza Mundial para una Nutrición Mejorada. UN وسوف تتواصل في عام 2005 الشراكة المديدة التي تربط مكتب خدمات المشاريع بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والتحالف العالمي لتحسين التغذية.
    Gracias a Taiwán, así como al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, por fin estamos a punto de controlar ese flagelo. UN وبفضل تايوان والصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، قطعنا شوطا لا بأس به على طريق السيطرة على هذه الآفة في نهاية المطاف.
    Los ingresos percibidos por la prestación de servicios, como los servicios de supervisión y administración de préstamos prestados al FIDA y al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, representaron el 14% de los ingresos previstos para 2005. UN والإيرادات المكتسبة من تقديم الخدمات، مثل الإشراف على القروض وخدمات إدارة القروض للصندوق الدولي للتنمية الزراعية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، شكلت نسبة 14 في المائة من الإيرادات المتوقعة لعام 2005.
    Hemos cumplido plenamente nuestro compromiso de aportar en 2002-2006 20 millones de dólares al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وقد أوفينا كلياً بالتزامنا بالإسهام بمبلغ 20 مليون دولار في الفترة 2002-2006 للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    Hemos aumentado sustancialmente los fondos que aportamos tanto al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria como al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) a 20 millones y 6 millones de euros anuales, respectivamente. UN وزدنا بقدر كبير تمويلنا للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وكذلك برنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ليصل إلى 20 مليون يورو في العام للصندوق العالمي و 6 ملايين يورو في العام للبرنامج المشترك للايدز.
    A ese respecto, me complace señalar la reciente promesa de los Estados Unidos de comprometerse a aportar 4.000 millones de dólares adicionales al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria de 2011 a 2013, lo que representa un incremento del 38%. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أنوه إلى تعهد الولايات المتحدة الذي جرى مؤخراً بأن تسعى إلى المساهمة بمبلغ 4 مليارات دولار موجهة للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا للفترة من 2011 حتى 2013، أي بزيادة قدرها 38 في المائة.
    A través de este Plan, que incluye una sección sobre cuestiones de género, los Estados Unidos han efectuado promesas de contribución por valor de más de 2.000 millones de dólares al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وأوضحت أن الولايات المتحدة قد تعهدت عن طريق هذه الخطة، التي تحتوي على قسم كامل خاص بشواغل الجنسين، بتقديم أكثر من بليوني دولار إلى الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    35. Acoge favorablemente las contribuciones financieras aportadas hasta la fecha al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, insta a que se hagan más contribuciones para mantener el Fondo y hace un llamamiento a todos los países para que alienten al sector privado a que contribuya al Fondo; UN 35 - ترحب بالمساهمات المالية المقدمة حتى الآن إلى الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، وتحث على تقديم المزيد من المساهمات لاستمرار أعمال الصندوق، وتطلب إلى جميع البلدان تشجيع القطاع الخاص على تقديم مساهمات للصندوق؛
    Aprovecho esta oportunidad para encomiar a todos los países que siguen aportando contribuciones al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أثني على كل البلدان التي ما زالت تسهم في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    El total de las contribuciones canadienses al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria desde su inicio ascienden ahora a alrededor de 550 millones de dólares canadienses. UN ويبلغ الآن مجموع مساهمات كندا في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، منذ إنشائه، نحو 550 مليون دولار كندي.
    La Comisión Europea y sus Estados miembros han contribuido activamente al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria desde sus inicios, en 2001-2002. UN وتساهم المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في المفوضية مساهمة فعالة في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا منذ إنشاء الصندوق في عامي 2001 و 2002.
    Este proyecto, que en 2004 se amplió al resto del país, se intensificará en 2005 y años siguientes porque ahora el Gabón tiene acceso al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وسوف يتم في عام 2005 وفي السنوات المقبلة تعزيز هذا المشروع الذي تم توسيع نطاقه في عام 2004 ليشمل بقية البلد، لأن غابون الآن تستطيع الاستفادة من الصندوق العالمي لمكافحة مرض الإيدز، والسل، والملاريا.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria UN منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مركز المراقب في الجمعية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد