ويكيبيديا

    "al fortalecimiento de la capacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تعزيز القدرات
        
    • في تعزيز قدرة
        
    • في تعزيز قدرات
        
    • في تنمية القدرات
        
    • على تعزيز القدرة
        
    • إلى تعزيز قدرة
        
    • على تعزيز القدرات
        
    • على تعزيز قدرة
        
    • لتعزيز القدرات
        
    • إلى تعزيز القدرات
        
    • على تعزيز قدرات
        
    • في تعزيز القدرة
        
    • في بناء قدرات
        
    • إلى تعزيز قدرات
        
    • إلى تعزيز القدرة
        
    Una delegación se mostró preocupada por la contribución de estos equipos al fortalecimiento de la capacidad y la participación a nivel nacional. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه بشأن مدى مساهمة الأفرقة في تعزيز القدرات ودعم العمل على المستوى القطري.
    Hemos contribuido al fortalecimiento de la capacidad de la Secretaría en la esfera de la remoción de minas y seguiremos manteniendo estos compromisos porque consideramos que son sumamente necesarios. UN وساهمنا في تعزيز قدرة اﻷمانة العامة في مجال إزالة اﻷلغام. وسنواصل الاضطلاع بهذه الالتزامات ﻷننا نعتقد أنها ضرورية جدا.
    Porcentaje de los países en que se ejecutan programas que están muy de acuerdo en que las Naciones Unidas han contribuido al fortalecimiento de la capacidad nacional de evaluación UN النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من البرامج التي توافق بشدة على أن الأمم المتحدة أسهمت في تعزيز قدرات التقييم الوطنية
    al fortalecimiento de la capacidad nacional y a la eficacia de las UN في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية
    Belarús presta especial atención al fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera del desarrollo sostenible y al cumplimiento de los compromisos internacionales conexos. UN وهو يركز تركيزا خاصا على تعزيز القدرة الوطنية في مجال التنمية المستدامة وعلى التقيد بالتزاماته الدولية ذات الصلة.
    Se necesita un criterio holístico " ascendente " orientado al fortalecimiento de la capacidad de los países deudores. UN ولا بد من اتباع نهج شامل ينطلق من القاعدة ويرمي إلى تعزيز قدرة البلدان المدينة.
    Otorga prioridad al fortalecimiento de la capacidad de evaluación y vigilancia tecnológica. UN تركز على تعزيز القدرات فـــــي مجال تقييم التكنولوجيا ومراقبة السلوك.
    El Comité desearía saber cómo ha contribuido la asistencia recibida al fortalecimiento de la capacidad de Jamaica para cumplir las obligaciones que le corresponden en virtud de la resolución. UN ويهمّ لجنة مكافحة الإرهاب معرفة مدى تأثير تلك المساعدة على تعزيز قدرة جامايكا على الوفاء بالتزاماتها في إطار القرار.
    Evaluación de la mejor forma en que las cadenas mundiales de valor pueden contribuir al fortalecimiento de la capacidad nacional UN تقييم الكيفية الفضلى لإسهام السلاسل العالمية لتطوّر المنتجات في تعزيز القدرات المحلية
    La colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales con actividades en Côte d ' Ivoire también ha contribuido al fortalecimiento de la capacidad local en estas esferas. UN كما أسهم التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في البلد في تعزيز القدرات المحلية في هذه المجالات.
    El orador mencionó la contribución de la Operación de Tarjetas de Felicitación al fortalecimiento de la capacidad de recaudación de fondos de su Comité Nacional. UN وذكر المتكلم مساهمة عملية بطاقات المعايدة في تعزيز قدرة لجنته الوطنية على جمع اﻷموال.
    El orador mencionó la contribución de la Operación de Tarjetas de Felicitación al fortalecimiento de la capacidad de recaudación de fondos de su Comité Nacional. UN وذكر المتكلم مساهمة عملية بطاقات المعايدة في تعزيز قدرة لجنته الوطنية على جمع اﻷموال.
    Sin embargo, debe reconocerse que, merced a la demostración práctica y sus efectos conexos, las actividades de esas flotas pueden haber contribuido en algunos casos a la transferencia de tecnología y, de esa manera, al fortalecimiento de la capacidad nacional de pesca de algunos países en desarrollo. UN وينبغي التسليم، مع هذا، بأن تشغيل هذه اﻷساطيل قد يكون قد اسهم في بعض الحالات، من خلال الشرح والوصف واﻵثار ذات الصلة، في نقل التكنولجيا، وبالتالي في تعزيز قدرات الصيد الوطنية في بعض البلدان النامية.
    134. La labor relativa a los centros de coordinación y a la sensibilización es una contribución más al fortalecimiento de la capacidad en materia de CTPD. UN ١٣٤ - يشكل العمل فيما يتصل بمراكز التنسيق والتوعية إسهاما آخر في تعزيز قدرات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    al fortalecimiento de la capacidad nacional y a la eficacia de las UN في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية
    La labor de creación de capacidad debía orientarse al fortalecimiento de la capacidad endógena para identificar las necesidades tecnológicas y a mejorar la capacidad para asimilar la tecnología. UN وينبغي أن تهدف الجهود الرامية إلى بناء القدرات إلى تعزيز الخبرة الذاتية في مجال تحديد الاحتياجات التكنولوجية والمساعدة على تعزيز القدرة على استيعاب التكنولوجيات.
    La Unión Europea presta especial atención al fortalecimiento de la capacidad de terceros países para controlar sus propias fronteras. UN ويولي الاتحاد الأوروبي اهتماماً خاصاً إلى تعزيز قدرة البلدان الثالثة على مراقبة حدودها.
    La delegación de Madagascar asigna gran importancia al fortalecimiento de la capacidad nacional y a la formación de personal directivo nacional. UN وأعلن أن وفده يعلق أهمية كبرى على تعزيز القدرات الوطنية وتدريب الرؤساء التنفيذيين الوطنيين.
    En Etiopía hay un programa de asistencia técnica en curso dedicado al fortalecimiento de la capacidad de su Centro de Inversiones. UN * يركز برنامج جار لتقديم المساعدة التقنية في اثيوبيا على تعزيز قدرة مركز الاستثمارات لديها.
    En Belarús y en la Federación de Rusia, contribuirá al fortalecimiento de la capacidad nacional para elaborar políticas. UN وفي الاتحاد الروسي وبيلاروس، سيقدم اليوندسيب المساعدة لتعزيز القدرات الوطنية في مجال صوغ السياسات.
    La Unión Europea sigue estando dispuesta a apoyar todas las actividades orientadas al fortalecimiento de la capacidad en materia de derechos humanos. UN وما برح الاتحاد اﻷوروبي مستعدا لدعم جميع اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات في مجال حقوق اﻹنسان.
    Se ha dado prioridad al fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo de participar en forma eficaz y beneficiosa en la adopción de decisiones económicas y la fijación de normas a nivel internacional y de hacer del sistema comercial un instrumento de desarrollo eficaz. UN وتم التركيز بوجه خاص على تعزيز قدرات البلدان النامية للمساهمة بصورة فعالة ومفيدة في صنع القرارات الاقتصادية الدولية ووضع المعايير وفي جعل التجارة الدولية ونظام التجارة أداتين فعالتين للتنمية.
    La Iniciativa ha hecho contribuciones valiosas al fortalecimiento de la capacidad mundial para prevenir y detectar el terrorismo nuclear y responder a él. UN وقد قدمت المبادرة مساهمات قيمة في تعزيز القدرة العالمية على منع الإرهاب النووي والكشف عنه والتصدي له.
    La finalidad de estos seminarios es contribuir al fortalecimiento de la capacidad de los funcionarios portuarios de los países de la ASEAN. UN الهدف من هذه الحلقة الدراسية المساهمة في بناء قدرات المسؤولين عن الموانئ في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Las actividades de la Misión también se dirigen al fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de lucha contra la corrupción. UN وتهدف أنشطة البعثة أيضاً إلى تعزيز قدرات مؤسسات مكافحة الفساد.
    El programa, centrado en la redacción legislativa, la administración de justicia y la asistencia letrada, está dirigido al fortalecimiento de la capacidad técnica y operacional del Ministerio. UN ويهدف البرنامج الإنمائي، بتركيزه على صياغة التشريعات، وإقامة العدل، والمساعدة القانونية، إلى تعزيز القدرة التقنية والتشغيلية للوزارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد