ويكيبيديا

    "al fortalecimiento de la cooperación internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تعزيز التعاون الدولي
        
    • إلى تعزيز التعاون الدولي
        
    • في دعم التعاون الدولي
        
    Espero que sus esfuerzos encuentren respaldo en la Asamblea General y contribuyan al fortalecimiento de la cooperación internacional a ese efecto. UN وآمل في أن تلقى جهوده الدعم من الجمعية العامة، وأن تسهم في تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض.
    Esta reunión incrementó aún más la conciencia internacional de las distintas dimensiones de la crisis de las minas terrestres y contribuyó al fortalecimiento de la cooperación internacional. UN وزاد هذا الاجتماع من تعزيز الوعي الدولي بشتى أبعاد أزمة اﻷلغام البرية وأسهم في تعزيز التعاون الدولي.
    En el informe se afirma muy correctamente que la devolución o restitución de tesoros culturales y artísticos a los países de origen contribuye al fortalecimiento de la cooperación internacional. UN وقد جاء في التقرير، وعن صواب، أن إعادة أو رد الكنوز الثقافية والفنية إلى بلدانها اﻷصلية يسهم في تعزيز التعاون الدولي.
    Estimando que la aprobación de los principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio contribuirá al fortalecimiento de la cooperación internacional en esa esfera, UN وإذ تؤمن بأن اعتماد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء سيسهم في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Algunas delegaciones dijeron estar dispuestas a participar en el examen de la propuesta en la medida en que pudiera llevar al fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el terrorismo internacional. UN وأعرب بعض الوفود عن استعداده للمشاركة في مناقشة هذا الاقتراح بقدر ما من شأنه أن يفضي إلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Reiterando la función que desempeña el examen periódico universal como importante mecanismo para contribuir al fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ يكرر تأكيد الدور الذي يضطلع به الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية هامة في المساهمة في تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان،
    Reafirmando que el diálogo entre las religiones, las culturas y las civilizaciones en la esfera de los derechos humanos podría contribuir sobremanera al fortalecimiento de la cooperación internacional en esta esfera, UN وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في مجال حقوق الإنسان يمكنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال،
    Reiterando la función que desempeña el examen periódico universal como importante mecanismo para contribuir al fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ يكرر تأكيد الدور الذي يضطلع به الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية هامة في المساهمة في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    Reiterando la función que desempeña el examen periódico universal como importante mecanismo para contribuir al fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ يكرر تأكيد الدور الذي يضطلع به الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية هامة في المساهمة في تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان،
    Reafirmando que el diálogo entre las religiones, las culturas y las civilizaciones en la esfera de los derechos humanos podría contribuir sobremanera al fortalecimiento de la cooperación internacional en esta esfera, UN وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في مجال حقوق الإنسان يمكنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال،
    Reiterando la función que desempeña el examen periódico universal como importante mecanismo para contribuir al fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ يكرر تأكيد الدور الذي يضطلع به الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية هامة في المساهمة في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    Estimando que la aprobación de los principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio contribuirá al fortalecimiento de la cooperación internacional en esa esfera, UN وإذ تؤمن بأن اعتماد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء سيسهم في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Reiterando la función que desempeña el examen periódico universal como importante mecanismo para contribuir al fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ يكرر تأكيد الدور الذي يضطلع به الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية هامة في المساهمة في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    Estimando que la aprobación de los Principios relativos a la Teleobservación de la Tierra desde el Espacio contribuirá al fortalecimiento de la cooperación internacional en esa esfera, UN وإذ تؤمن بأنَّ اعتماد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء سيسهم في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Se declaró que la Conferencia, organizada por el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional, en cooperación con el Gobierno de Italia y bajo los auspicios de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, podría hacer una aportación significativa al fortalecimiento de la cooperación internacional. UN وقيل إن المؤتمر، الذي ينظمه المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني بالتعاون مع حكومة ايطاليا وتحت رعاية فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، يمكن أن يسهم مساهمة كبيرة في تعزيز التعاون الدولي.
    En la esfera de la protección radiológica, Eslovaquia ha contribuido significativamente al fortalecimiento de la cooperación internacional mediante la adopción de las medidas necesarias para la ratificación de la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de los desechos radiactivos. UN وفي مجال الحماية من اﻹشعاع، ساهمت سلوفاكيا مساهمة كبيرة في تعزيز التعاون الدولي باتخاذ الخطوات اللازمة للتصديق على الاتفاقية المشتركة لسلامة إدارة الوقود المستهلك وسلامة إدارة النفايات المشعة.
    Además, se esfuerza por contribuir al fortalecimiento de la cooperación internacional en las esferas de la protección ambiental y el desarrollo sostenible en los planos regional y subregional. UN وعلاوة على ذلك، تعمل بيلاروس جاهدة على اﻹسهام في تعزيز التعاون الدولي في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Reafirmando que el diálogo entre las religiones, culturas y civilizaciones, en particular en la esfera de los derechos humanos, podría coadyuvar en gran medida al fortalecimiento de la cooperación internacional en esta esfera, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الديانات والثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار في ميدان حقوق الإنسان، يمكن أن يسهم إسهاما كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel importante en este respecto. La delegación de China participará de forma activa en los debates y hará sus propias contribuciones al fortalecimiento de la cooperación internacional contra el terrorismo. UN وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور هام في هذا الصدد، وسيشارك وفد الصين بنشاط في المناقشات ذات الصلة وسيقدم إسهامه في تعزيز التعاون الدولي ضد الإرهاب.
    Algunas delegaciones apoyaron la continuación del debate internacional sobre cuestiones como las adquisiciones, las disposiciones relativas a la autorización y el registro, los requisitos de exportación, incluso mediante el intercambio de buenas prácticas y enfoques nacionales que condujeran al fortalecimiento de la cooperación internacional sobre esas cuestiones. UN وأيدت بعض الوفود مواصلة المناقشة الدولية المتعلقة بقضايا مثل المشتريات والترخيص والتسجيل، وشروط التصدير، بطرق منها تبادل الممارسات الجيدة والنهج الوطنية التي تؤدي إلى تعزيز التعاون الدولي بشأن هذه القضايا.
    Estimando que el establecimiento de principios para las transmisiones internacionales directas por televisión contribuirá al fortalecimiento de la cooperación internacional en esta esfera y a promover los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعتقد أن وضع المبادئ للإرسال التلفزي الدولي المباشر سوف يسهم في دعم التعاون الدولي في هذا الميدان وتعزيز أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد