ويكيبيديا

    "al fortalecimiento de los sistemas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تعزيز النظم
        
    • لتعزيز النظم
        
    • في تعزيز نظم
        
    • لتعزيز أنظمة
        
    ix) Evaluación de la función y la contribución del apoyo del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales; UN ' 9` تقييم دور ومساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية
    :: Evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales y respuesta de la administración UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة على التقييم
    III. Conclusiones Conclusión 1: El PNUD ha realizado contribuciones significativas al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales. UN الاستنتاج 1: ما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم مساهمات هامة في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية.
    Atribuimos la máxima prioridad al fortalecimiento de los sistemas nacionales de salud y al mejoramiento de la salud de la mujer y de la salud reproductiva. UN ونعطي أولوية عليا لتعزيز النظم الصحية الوطنية وتحسين صحة المرأة وصحتها اﻹنجابية.
    Se dará también prioridad al fortalecimiento de los sistemas de salud. UN كما ستغطي الرؤية والاستراتيجية المشتركتان الأولوية لتعزيز النظم الصحية.
    Respuesta de la administración a la evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales UN ردّ الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية
    :: Evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales y respuesta de la administración UN :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة
    Es necesario mantener la coordinación con los Estados y las organizaciones internacionales que contribuyan, según sea necesario, al fortalecimiento de los sistemas judiciales nacionales de los Estados de la ex Yugoslavia a fin de facilitar la aplicación de esta política. UN ويجب مواصلة التنسيق مع الدول والمنظمات الدولية بهدف المساهمة،حسب الاقتضاء، في تعزيز النظم القضائية الوطنية لدول يوغوسلافيا السابقة من أجل تيسير تنفيذ هذه السياسة.
    De ese modo, ese derecho, fundado en las buenas prácticas de salud, puede servir para aportar una contribución práctica y constructiva al fortalecimiento de los sistemas de salud. UN وهكذا، يمكن لهذا الحق، مسترشداً بالممارسات الصحية الجيدة، أن يساعد على المساهمة في تعزيز النظم الصحية على نحو عملي وبناء.
    G. Evaluación del papel y la contribución del apoyo del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales UN زاي - تقييم دور الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي ومساهمته في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية
    La evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales fue aprobada como parte del programa de trabajo de la Oficina de evaluación del PNUD en el período de sesiones anual de 2011 de la Junta Ejecutiva. UN وقد تمت الموافقة على تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية، في إطار برنامج عمل مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي، في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2011.
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, en colaboración con los asociados internacionales y las autoridades nacionales competentes, contribuyen al fortalecimiento de los sistemas locales de justicia para responder a las necesidades a ese nivel. UN :: مساعدة الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين والسلطات المعنية على الصعيد الوطني، في تعزيز النظم القضائية المحلية لتلبية الاحتياجات المحلية.
    A un nivel más amplio, se prevé que el SCAE también pueda contribuir al fortalecimiento de los sistemas nacionales de estadística y a su adaptación a la evolución de los paisajes de datos. UN وعلى مستوى أعمّ، من المتوقع أن نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية يمكن أن يسهم أيضا في تعزيز النظم الإحصائية الوطنية وفي تكيفها مع المشهد المتغيّر في مجال البيانات.
    h) Evaluación de la función y la contribución del apoyo del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales; UN (ح) تقييم دور ومساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية؛
    c) Evaluación de la función y la contribución del apoyo del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales. UN (ج) تقييم دور دعم البرنامج الإنمائي وإسهامه في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية.
    Según los miembros de la Unidad, eso contribuyó al fortalecimiento de los sistemas nacionales y regionales para combatir ese tipo de violencia. UN ووفقا لأقوال مسؤولي تلك الوحدة، ساهم ذلك في تعزيز النظم الوطنية والإقليمية لمكافحة العنف الجنساني().
    1. La presente evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales abarca la asistencia electoral del PNUD desde 1990. UN 1 - يشمل هذا التقييم لمساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية المساعدة الانتخابية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 1990.
    Se dará también prioridad al fortalecimiento de los sistemas de salud. UN كما ستعطي الرؤية والاستراتيجية الأولوية لتعزيز النظم الصحية.
    Esta es la perspectiva que aporta al fortalecimiento de los sistemas de salud el derecho a disfrutar del más alto nivel posible de salud. UN وهذا هو المنظور الذي يوفره الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن لتعزيز النظم الصحية.
    Para alcanzar las metas de la declaración es preciso prestar atención al fortalecimiento de los sistemas de salud, las actividades multisectoriales y los programas sobre enfermedades concretas. UN ويتطلب المضي قدما في تنفيذ الإعلان إيلاء الاهتمام لتعزيز النظم الصحية، والإجراءات المتعددة القطاعات، والبرامج المتعلقة بأمراض معيّنة.
    El informe se propone contribuir al fortalecimiento de los sistemas de protección de la infancia y, más ampliamente, a promover la realización de los derechos del niño. UN كما يرمي أيضا إلى الإسهام في تعزيز نظم حماية الأطفال وبشكل عام في تعزيز إعمال حقوق الطفل.
    En primer lugar, debe haber una mayor colaboración entre los organismos internacionales de desarrollo y las instituciones financieras internacionales, a fin de proporcionar un alivio de la deuda a los países muy endeudados para que éstos puedan dedicar más recursos al fortalecimiento de los sistemas nacionales de atención de la salud y hacer frente a la actual crisis. UN أولا، لابد من زيادة التعاون بين وكالات التنمية الدولية والمؤسسات المالية الدولية، بهدف تحقيق المزيد من التخفيف لمديونية أكثر البلدان المثقلة بالديون حتى يمكن إتاحة المزيد من الموارد لتعزيز أنظمة الرعاية الصحية الوطنية ومعالجة الأزمة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد