ويكيبيديا

    "al gete que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن
        
    • من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن
        
    Se recomendó que se pidiera al GETE que en su informe tomara nota también de esas actividades. UN وقد اقترح بأن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يأخذ علماً بهذه الأنشطة أيضاً في تقريره.
    En el proyecto de decisión se pedía también al GETE que realizara una evaluación de las repercusiones de las restricciones al comercio, de ser posible por regiones o países específicos. UN وطلب المقرر المقترح كذلك إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقييماً لتأثيرات القيود التجارية، إن أمكن، على أساس كل إقليم وكل بلد على حدة.
    Solicitar al GETE que presente un informe en el que aborden los elementos siguientes: UN الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً يمكن أن يعالج عناصر على غرار المشار إليه فيما يلي:
    Recordó que el Grupo de Trabajo de composición abierta había pedido al GETE que estudiase el posible impacto de la inflación en la reposición. UN وأشارت إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية كان قد طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يدرس التأثير المحتمل للتضخم على تجديد الموارد.
    4. Pedir al GETE que proporcione: UN 4 - أن تطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم:
    Pedir además al GETE que compare esas alternativas con otras tecnologías actuales, en particular, las de un elevado PCA que se utilizan en los mismos sectores; UN ويطلب أيضاً إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقارن هذه البدائل بتكنولوجيات أخرى موجودة، لا سيما التكنولوجيا ذات القدرة العالية على إحداث احترار عالمي التي تستخدم في نفس القطاعات؛
    Solicitar al GETE que inicie un estudio de seguimiento para examinar elementos tales como: UN الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يجري دراسة متابعة يمكن أن تعالج عدداً من العناصر المشار إليها فيما يلي:
    Se había pedido al GETE que presentara un cuadro con un desglose de los componentes no relacionados con la inversión, incluidos los gastos estimados y reales correspondientes al período de reposición en curso, así como estimaciones para la reposición del período 2006-2008. UN 143- طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم جدولا يحتوي على تفصيل للمكونات غير الاستثمارية بما في ذلك مصروفاتها التقديرية والفعلية من فترة تجديد الموارد الراهنة، علاوة على التقديرات بشأن فترة تجديد الموارد 2006-2008.
    Se recuerda que en los apartados f) y g) del párrafo 9 de la decisión Ex.I/4 se pide al GETE que recomiende un marco contable, así como un formato del informe sobre exenciones para usos críticos. UN 9 - يتعين التذكير بأن الفقرة 9 (و) و9 (ز) من مقرر الاجتماع الاستثنائي 1/4 تطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يوصي بإطار محاسبي وأن يوفر نسقا لتقرير إعفاء الاستخدامات الحرجة.
    La finalidad del proyecto de decisión propuesto era pedir al GETE que proporcionara información actualizada acerca del estado de las tecnologías de destrucción calificadas como " emergentes " a fin de analizar si podían añadirse a la lista de tecnologías de destrucción. UN وكان الغرض من مشروع المقرر المقترح هو الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم استكمالاً حول حالة تكنولوجيات التدمير التي وصفت بأنها " بازغة " وذلك للنظر فيما إذا كان يمكن إدراجها في قائمة تكنولوجيات التدمير أم لا.
    24. En el párrafo 3 de la decisión XV/7, las Partes pidieron al GETE que considerara las solicitudes de examen de usos específicos teniendo en cuenta los criterios establecidos en la decisión X/14 para los agentes de procesos y que formulara anualmente recomendaciones a las Partes sobre los usos que podrían añadirse al cuadro A de la decisión X/14, o eliminarse de éste. UN 24 - في الفقرة 3 من المقرر 15/7 طلبت الأمانة إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقوم باستعراض طلبات بحث استخدامات محددة في ضوء معايير المقرر 10/14 الخاص بعوامل التصنيع، وأن يتقدم بتوصيات إلى الأطراف سنوياً بشأن الاستخدامات التي يمكن أن تضاف أو تزال من الجدول للمقرر 10/14.
    La decisión XVI/2 había pedido al GETE que notificara sus resultados a las Partes en forma de un informe provisional el 30 de abril de 2005 a lo más tardar, y como informe final el 15 de mayo de 2005 también a lo más tardar. UN 17 - كان المقرر 16/2 قد طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يبلغ ما توصل إليه من نتائج إلى الأطراف في شكل تقرير مؤقت في موعد غايته 30 نيسان/أبريل 2005، وفي شكل تقرير نهائي في موعد غايته 15 أيار/مايو 2005.
    Se había pedido al GETE que examinara la información pertinente relativa al CTC, especialmente en relación con los datos de consumo y de agentes de procesos de tecnologías de eliminación, basándose en la información que proporcionaran a la Secretaría del Ozono, la Secretaría del Fondo Multilateral y los organismos de ejecución. UN 144- طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يستعرض المعلومات الوثيقة الصلة المتعلقة برابع كلوريد الكربون، لا سيما تلك المتعلقة ببيانات الاستهلاك وتكنولوجيات التخلص التدريجي من عوامل التصنيع، استنادا إلى أي معلومات مقدمة من أمانة الأوزون وأمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة.
    Se había pedido al GETE que presentara un resumen ejecutivo del informe con las correcciones necesarias, y que incluyera un cuadro con las cifras del presupuesto asignado y proyectado, así como de las sustancias que agotan el ozono eliminadas y de aquellas cuya eliminación estaba prevista para los períodos de reposición 2003-2008. UN 146- طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم موجزاً وافياً للتقرير مصحوبا بجميع التصويبات الضرورية، وأن يتضمن جدولا بأرقام تبين الميزانية المخصصة والمتوقعة، علاوة على المواد المستنفدة للأوزون التي تم التخلص التدريجي منها والتي يزمع التخلص التدريجي منها لفترة تجديد الموارد 2003-2008.
    En su 25ª reunión, el Grupo de trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal pidió al GETE que preparara un informe suplementario, en que se explicaran claramente las consecuencias de los problemas planteados en el Informe Especial para el agotamiento de la capa de ozono. UN 2 - وكان الفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال قد طلب أثناء اجتماعه الخامس والعشرين إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً إضافياً يلقي الضوء على تداعيات القضايا التي أثيرت في التقرير الخاص على استنفاد الأوزون.
    En su 25ª reunión, el Grupo de trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal pidió al GETE que preparara un informe suplementario, en que se explicaran claramente las consecuencias de los problemas planteados en el Informe Especial para el agotamiento de la capa de ozono. UN 2 - وكان الفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال قد طلب أثناء اجتماعه الخامس والعشرين إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً إضافياً يلقي الضوء على تداعيات القضايا التي أثيرت في التقرير الخاص على استنفاد الأوزون.
    6. Pedir al GETE que, al realizar la labor descrita en el párrafo 5, evalúe la disponibilidad de sustitutos para los usos que se han prohibido en virtud de la exención general en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, teniendo en cuenta los aspectos técnicos y económicos. UN 6 - أن تطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقيّم توفر بدائل لتلك الاستخدامات التي حُظرت بالفعل بموجب الإعفاءات العالمية عند الأطراف العاملة بموجب المادة 5 (1) وأن ينظر في الجوانب التقنية والاقتصادية، وذلك مع مواصلة عمله كما هو مبين في الفقرة 5.
    Adoptar un enfoque de tres etapas, sin prejuzgar los resultados: 1) Solicitar al GETE que rinda informe sobre las alternativas, centrándose en la necesidad de financiar los ensayos y demostrar qué alternativas son las idóneas, 2) explorar las opciones normativas antes mencionadas y 3) negociar su puesta en práctica; UN إتباع نهج ثلاثي المرحلة دون أي حكم مسبق على نتيجته: 1) الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً عن البدائل يركز على الحاجة إلى التمويل لاختبار البدائل الملائمة وتبيان استعمالها، 2) تقصي الخيارات السياسية المذكورة آنفاً، 3) التفاوض بشأن تنفيذها؛
    En el apartado k) del párrafo 9 de esa decisión, se pidió al GETE que modificara el Manual a fin de tener en cuenta las nuevas disposiciones establecidas en su decisión Ex.I/4 con miras a someterlo a consideración de las Partes en su 16ª Reunión. UN ففي الفقرة 9 (ك) من ذلك المقرر طُلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعدل الكتيب الإرشادي بحيث يعكس الأحكام الجديدة الواردة في المقرر د.إ. 1/4 لتقديمها وبحثها من الأطراف أثناء اجتماعها السادس عشر.
    57. En el apartado f) del párrafo 9 de la decisión Ex.I/4, se pedía al GETE que recomendara un marco contable que las Partes pudieran usar para presentar información sobre las cantidades de metilbromuro producidas, importadas y exportadas de conformidad con las condiciones para otorgar exenciones para usos críticos. UN 57 - وفي مقرر الدورة الاستثنائية د.إ. 1/4، الفقرة 9 (و) إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يوصي بإطار محاسبي يمكن أن تستخدمه الأطراف للإبلاغ عن كميات بروميد الميثيل المنتجة، والمستوردة والمصدرة على سبيل الإعفاءات المعتمدة للاستخدامات الحرجة.
    Seguidamente, en la decisión se pidió al GETE que informara sobre sus conclusiones con carácter de informe provisional para el 30 de abril de 2005 y con carácter de informe final para el 15 de mayo de 2005. UN ثم طلب المقرر من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعرض أعماله في تقرير مؤقت في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2005، ثم يتبعه بتقرير نهائي في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد