ويكيبيديا

    "al gobierno de alemania" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحكومة ألمانيا
        
    • إلى حكومة ألمانيا
        
    • الحكومة الألمانية
        
    • للحكومة الألمانية
        
    • بحكومة ألمانيا
        
    • الى حكومة ألمانيا
        
    • الى حكومة جمهورية ألمانيا اﻻتحادية
        
    • ولحكومة ألمانيا
        
    • من حكومة ألمانيا
        
    Agradezco al Gobierno de Alemania la donación de un buque militar, el tercero en total, a la armada libanesa. UN وإني ممتن لحكومة ألمانيا لمنحها سفينة أخرى، هي الثالثة في مجموع ما منحته، إلى البحرية اللبنانية.
    La Comisión y el OIEA agradecen al Gobierno de Alemania dicho apoyo. UN وتود اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعربا عن امتنانهما لحكومة ألمانيا لما تقدمه من هذا الدعم.
    La Comisión agradece al Gobierno de Alemania ese apoyo que ha proporcionado durante los últimos cuatro años. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لحكومة ألمانيا على توفير هذا الدعم طيلة السنوات اﻷربع اﻷخيرة.
    Agradeció al Gobierno de Alemania la colaboración plena y cordial ofrecida al Tribunal y manifestó su esperanza de que se concluyera pronto un Acuerdo. UN ووجه شكره إلى حكومة ألمانيا على التعاون التام والودي الذي قدمته إلى المحكمة وأعرب عن أمله بأن يبرم الاتفاق عما قريب.
    Se reembolsó al Gobierno de Alemania una suma de 4.362.230 dólares por contribuciones aportadas en 2005 en relación con el tsunami. UN ويقابل مبلغ قدره 230 362 4 دولارا مبلغا مردودا إلى حكومة ألمانيا من تبرعات 2005 لكارثة تسونامي.
    Comenzó expresando su agradecimiento al Gobierno de Alemania por prestar su apoyo a la secretaría y acoger el período de sesiones. UN وبدأ رئيس الفريق كلمته باﻹعراب عن امتنانه لحكومة ألمانيا على دعمها لﻷمانة وكمضيفة للدورة.
    La Relatora Especial desea manifestar su gratitud al Gobierno de Alemania por una respuesta extensa que considera esclarecedora. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها لحكومة ألمانيا لردها الشامل الذي وضَع الأمور في نصابها بما أرضاها.
    El Presidente pidió a la Reunión que guardara un minuto de silencio en memoria del Sr. Beiersdorf y expresó su pésame y el de la Reunión al Gobierno de Alemania. UN وطلب الرئيس من الاجتماع الوقوف دقيقة صمت حدادا على السيد بييرسدورف. كما أعرب لحكومة ألمانيا عن تعازيه وتعازي الاجتماع.
    El Relator Especial manifiesta su gratitud al Gobierno de Alemania por la invitación y a las personas con quien se entrevistó en el curso de la visita. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لحكومة ألمانيا لدعوتها ولمن اجتمع معهم في أثناء الزيارة.
    Desea expresar su sincero agradecimiento al Gobierno de Alemania por su actitud de total apertura y cooperación a lo largo de toda la visita. UN ويود أن يعرب عن خالص تقديره لحكومة ألمانيا من أجل انفتاحها وتعاونها الكاملين طوال الزيارة.
    En este sentido, deseo reiterar nuestro reconocimiento y agradecimiento al Gobierno de Alemania y a la ciudad de Hamburgo no sólo por el espíritu de cooperación en que se han celebrado esas negociaciones, sino también por los numerosos servicios que han puesto a nuestra disposición de diversos modos en forma tan generosa y rápida. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب مجددا عـــن تقديرنا وشكرنا لحكومة ألمانيا ومدينة هامبورغ على روح التعاون التي جرت بها هذه المفاوضات وكذلك للمرافق العديدة التي أتاحتها لنا بسخاء ويُسر بطرق مختلفة.
    En este sentido, también debo expresar nuestro sincero agradecimiento al Gobierno de Alemania por haber acogido la histórica Conferencia de Bonn entre los líderes afganos. Ésta resulto en el Acuerdo de Bonn, que fue todo un hito. UN ويجب هنا أيضا أن أعرب عن عميق تقديري لحكومة ألمانيا على استضافة مؤتمر بون التاريخي بين القادة الأفغان، الذي نتج عنه اتفاق بون الذي مثل معلما بارزا.
    En nombre del Tribunal, expresó su profundo reconocimiento al Gobierno de Alemania por poner el nuevo edificio a disposición del Tribunal, que observó había también servido recientemente como centro para varias conferencias internacionales sobre asuntos relacionados con el derecho del mar. UN وأعرب باسم المحكمة عن تقديره العميق لحكومة ألمانيا لإتاحة المبنى الجديد للمحكمة، ولاحظ أن هذا المبنى قد استُخدم مؤخرا كمركز لعدة مؤتمرات دولية معنية بمسائل تتعلق بقانون البحار.
    Estoy particularmente agradecido al Gobierno de Alemania por haber acogido a los participantes en el Programa desde 1980, y al Gobierno del Japón en ocasión de la vigésima visita anual de estudio de los pasantes. UN وإنني أشعر بامتنان خاص لحكومة ألمانيا على استضافة المشاركين في البرنامج منذ عام 1980، ولحكومة اليابان بمناسبة الزيارة الدراسية السنوية العشرين للزملاء.
    Expresando su profundo reconocimiento al Gobierno de Alemania por la generosidad con que acogió el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención y le proporcionó instalaciones y servicios, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة ألمانيا لما أبدته من سخاء في استضافة الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية وتوفير التسهيلات لها،
    Una suma de 4.362.230 dólares correspondía al reembolso al Gobierno de Alemania de contribuciones a raíz del tsunami en 2005. UN ورُدّ مبلغ قدره 230 362 4 دولاراً يتعلق بتبرعات تتصل بتسونامي عام 2005 إلى حكومة ألمانيا.
    En ese sentido, han pedido al Gobierno de Alemania que dirija un proyecto bilateral y multilateral, a la luz de la cooperación establecida anteriormente entre Alemania y el Afganistán en esa esfera. UN وفي هذا الصدد، طلبت الإدارة المؤقتة ووزارة الداخلية إلى حكومة ألمانيا أن تقود الجهود التي تبذل على نحو ثنائي ومتعدد الأطراف، في ضوء التعاون السابق بين ألمانيا وأفغانستان في هذا الميدان.
    Encomió al Gobierno de Alemania por haber organizado la Conferencia y facilitado la aprobación del Protocolo. UN وأثنت اللجنة الفرعية على الحكومة الألمانية لتنظيمها المؤتمر وتسهيلها اعتماد البروتوكول.
    84. La Comisión expresó su agradecimiento al Gobierno de Alemania que, en colaboración con el Centro de Tecnología Espacial y Microgravedad Aplicadas y el Centro Aeroespacial Alemán (DLR), había presentado un nuevo programa de becas que ofrecía a un equipo de investigadores la oportunidad de realizar sus propios experimentos de microgravedad en la Torre de Caída de Bremen (Alemania). UN 84- وأعربت اللجنة عن تقديرها للحكومة الألمانية التي قامت، بالتعاون مع مركز التكنولوجيا الفضائية التطبيقية والجاذبية الصغرية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، بإنشاء برنامج زمالات جديد يتيح لفريق أبحاث إمكانية إجراء تجاربه المتعلقة بالجاذبية الصغرية في برج بريمين للإسقاط في ألمانيا.
    El Comité elogia al Gobierno de Alemania por haber enviado una nutrida delegación, con un gran número de expertos, encabezados por el Secretario de Estado Parlamentario del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud. UN 296 - وتشيد اللجنة بحكومة ألمانيا لإرسالها وفدا كبيرا شاركت فيه مجموعة واسعة من الخبرات الفنية، ورأسه الوكيل البرلماني بالوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار السن والمرأة والشباب.
    Se ha reembolsado al Gobierno de Alemania por los costos efectuados para prestar apoyo aéreo a la Comisión entre abril de 1995 y septiembre de 1996. UN وسددت الى حكومة ألمانيا التكاليف التي تكبدتها عند تقديمها الدعم الجوي للجنة في الفترة بين نيسان/أبريل ١٩٩٥ وأيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    234. La Coordinadora Ejecutiva expresó su profundo reconocimiento al Gobierno de Suiza por haber acogido hasta la fecha a los VNU y al Gobierno de Alemania, que lo haría en el futuro. UN ٤٣٢- وأعربت المنسقة التنفيذية عن امتنانها العميق لحكومة سويسرا لاستضافتها جهاز متطوعي اﻷمم المتحدة حتى الوقت الحاضر، ولحكومة ألمانيا التي ستستضيفها في المستقبل.
    Los autores explican que, debido a que no había un tratado o acuerdo con Alemania, los neozelandeses no podían pedir indemnización al Gobierno de Alemania, razón por la que se procedió al indicado pago. UN وفي هذا الصدد، يوضح صاحبا البلاغ أن السبب المزعوم لﻹكراميات قد تمثل في أنه لعدم وجود معاهدة أو اتفاق مع ألمانيا، لم يستطع النيوزيلنديون المطالبة بتعويض من حكومة ألمانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد