En este sentido, desea agradecer al Gobierno de Italia su ofrecimiento de ser el anfitrión de la conferencia, que debería celebrarse lo antes posible. | UN | وأعرب في هذا الصدد، عن رغبته في توجيه الشكر لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر، الذي ينبغي أن يعقد في أقرب وقت ممكن. |
El Gobierno de la Argentina agradece al Gobierno de Italia su generoso ofrecimiento de ser anfitrión del acontecimiento. | UN | وتعرب حكومتها عن الامتنان لحكومة إيطاليا لعرضها السخي لاستضافة ذلك المؤتمر. |
La oradora expresa su agradecimiento al Gobierno de Italia por su ofrecimiento de ser anfitrión de esa conferencia. | UN | ويعرب وفدها عن تقديره لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر. |
La representante agradece al Gobierno de Italia por la excelente organización de la Conferencia de Merano (Italia), así como a la FAO, que fue elegida órgano coordinador de esa Asociación. | UN | ومن الواجب تقديم الشكر للحكومة الإيطالية إزاء تنظيمها الممتاز لمؤتمر ميرانو في إيطاليا، وكذلك لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، التي انتُخبت لتكون جهازا تنسيقيا للشراكة الدولية. |
El Grupo de Supervisión envió una carta al Gobierno de Italia sobre los envíos indicados y recibió una respuesta de fecha 6 de marzo de 2006. | UN | 26 - وقد وجه فريق الرصد رسالة إلى حكومة إيطاليا بشأن الشحنات المفصلة أعلاه، وتلقى ردا مؤرخا في 6 آذار/مارس 2006. |
Invita a que se aporten nuevos fondos para sufragar la ejecución del programa y agradece al Gobierno de Italia por haber accedido a financiar el componente de la industria del cuero. | UN | وطالب بتوفير تمويل إضافي لتنفيذ البرنامج وشكر الحكومة الإيطالية على موافقتها على تمويل عنصر الجلد فيه. |
Por lo demás, el orador agradece al Gobierno de Italia su ofrecimiento de ser anfitrión de la conferencia. | UN | كما أعرب عن شكره لحكومة ايطاليا لعرضها استضافة المؤتمر. |
La Unión agradece al Gobierno de Italia por ofrecerse a acoger la conferencia en Roma, un lugar muy adecuado. | UN | والاتحاد ممتن لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر في روما، وهي أنسب مكان لذلك الحدث. |
He expresado mi pesar al Gobierno de Italia y he ofrecido mi pésame personal a la familia del Teniente Coronel Calo. | UN | وقد أعربت عن أسفي لحكومة إيطاليا وقدمت تعازي الشخصية إلى أسرة المقدم كالو. |
El orador concluyó expresando su profunda gratitud al Gobierno de Italia por las excelentes instalaciones facilitadas para la reunión, y al pueblo de Italia por su hospitalidad. | UN | واختتم كلمته معبراً عن شكره العميق لحكومة إيطاليا للتسهيلات الممتازة التي وفرتها للاجتماع ولشعب إيطاليا لحسن ضيافته. |
Al respecto, agradece al Gobierno de Italia en nombre del Gobierno de Argelia la segunda contribución sustancial que ha hecho al programa integrado para Argelia. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن امتنان حكومتها لحكومة إيطاليا للتبرع الكبير الثاني الذي قدمته للبرنامج المتكامل للجزائر. |
Agradeció al Gobierno de Italia la ayuda que había prestado ofreciendo unos locales nuevos para el Centro Innocenti y la Oficina de Investigación. | UN | وأعرب عن شكره لحكومة إيطاليا عن دعمها في توفير أماكن جديدة لمركز إينوشنتي للبحوث ومكتب البحوث. |
Agradeció al Gobierno de Italia la ayuda que había prestado ofreciendo unos locales nuevos para el Centro Innocenti y la Oficina de Investigación. | UN | وأعرب عن شكره لحكومة إيطاليا عن دعمها في توفير أماكن جديدة لمركز إينوشنتي للبحوث ومكتب البحوث. |
El Sr. Sollund expresó su agradecimiento al Gobierno de Italia por haber sido anfitrión de una de las reuniones del Subcomité y alentó a otros gobiernos a hacerlo. | UN | وأعرب السيد سولند عن شكره لحكومة إيطاليا لاستضافتها أحد اجتماعات اللجنة الفرعية وشجع الحكومات الأخرى على الاحتذاء بها. |
Por último, el Secretario Ejecutivo agradeció al Gobierno de Italia su generoso ofrecimiento de servir de anfitrión de la Conferencia de las Partes y a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) por su ofrecimiento de prestar los servicios y facilitar los locales necesarios para la celebración de la Conferencia. | UN | وفي الختام، شكر اﻷمين التنفيذي لحكومة إيطاليا عرضها السخي باستضافة المؤتمر اﻷول لﻷطراف، كما شكر لمنظمة اﻷغذية والزراعة عرضها بتوفير الخدمات والمرافق لعقد المؤتمر. |
Agradecemos al Gobierno de Italia esta decisión correcta y audaz. | UN | ونحن نعرب عن امتناننا للحكومة الإيطالية على هذا القرار السليم والجريء. |
Los participantes expresaron su gratitud al Gobierno de Italia y a las Naciones Unidas, que habían organizado la Conferencia, así como a la Región de Sicilia, a la Provincia de Palermo y a la Municipalidad de Palermo por su calurosa hospitalidad. | UN | وأعرب المشاركون عن امتنانهم للحكومة الإيطالية والأمم المتحدة، منظمي المؤتمر، وكذلك مقاطعة صقلية، ومحافظة بالرمو، وبلدية بالرمو على كرم الضيافة التي خُصُّوا بها. |
El Sr. Kakakhel expresó su agradecimiento al Gobierno de Italia por acoger la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la 14ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Roma, y por la calurosa hospitalidad recibida. | UN | 199- وتوجه السيد كاكاخيل بالشكر إلى حكومة إيطاليا لاستضافة الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الرابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في روما، ولحسن الضيافة التي أبدتها. |
118. La CP/RP pidió al Gobierno de Italia que presentara oportunamente a la secretaría datos específicos del país para facilitar el examen de la cuestión por el OSACT. (Tema 19 del programa) | UN | 118- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى حكومة إيطاليا أن تقدم بياناتها القطرية إلى الأمانة في الوقت المناسب تيسيراً لنظر الهيئة الفرعية في هذه المسألة. |
El Departamento no se ha comprometido a ocupar ningún espacio concreto en San Vito, y así lo ha comunicado al Gobierno de Italia. | UN | فالإدارة لم تلتزم بشغل أي حيز في سان فيتو. وأبلغت الحكومة الإيطالية بهذا الموقف. |
Las delegaciones expresaron su gratitud al Gobierno de Italia por haber proporcionado la mayor parte de la financiación del Centro desde su creación en 1988; también se encomió a los Gobiernos del Canadá, de Finlandia y de Suecia por su asistencia. | UN | وأعربت الوفود عن امتنانها لحكومة ايطاليا لتقديمها معظم التمويل اللازم للمركز منذ انشائه في عام ١٩٨٨؛ وأثنت على حكومات كندا وفنلندا والسويد نظير ما قدمته من مساعدات. |
Dicho acuerdo fue presentado luego al Gobierno de Italia, que lo aceptó. | UN | ثم قدم هذا الاتفاق إلى الحكومة اﻹيطالية التي وافقت عليه. |
La delegación de la República Árabe Siria desea expresar su agradecimiento al Gobierno de Italia por su ofrecimiento de ser anfitrión de la conferencia diplomática en Roma. | UN | وأعرب عن امتنانه للحكومة اﻹيطالية لعرضها استضافة المؤتمر الدبلوماسي في روما. |
3. Invita al Gobierno de Italia y a los gobiernos de otros países industrializados a que presten asistencia en la elaboración del estudio. | UN | ٣ - يدعو حكومة ايطاليا وحكومات البلدان الصناعية اﻷخرى إلى تقديم المساعدة في إجراء الدراسة. |