ويكيبيديا

    "al gobierno de la federación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى حكومة الاتحاد
        
    • لحكومة الاتحاد
        
    • الى حكومة اﻻتحاد
        
    • على حكومة الاتحاد
        
    • وحكومة الاتحاد
        
    Todas las demás funciones se traspasarán al Gobierno de la Federación. UN وستنقل جميع الوظائف اﻷخرى إلى حكومة الاتحاد.
    Todas las demás funciones civiles del Gobierno de la República se traspasarán al Gobierno de la Federación dentro de un mes a partir de la aprobación de las presentes leyes. UN وستنقل جميع الوظائف المدنية اﻷخرى لحكومة الجمهورية إلى حكومة الاتحاد في غضون شهر من اعتماد هذا التشريع.
    254. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la Federación de Rusia. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الاتحاد الروسي أثناء الفترة المستعرضة.
    Las delegaciones de los Estados Unidos de América y de Portugal desean expresar su gratitud al Gobierno de la Federación de Rusia por la hospitalidad brindada. UN ويود وفدا البرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية أن يعربا امتنانهما لحكومة الاتحاد الروسي على حسن ضيافته. ــ ــ ــ ــ ــ
    Las partes expresan su agradecimiento al Gobierno de la Federación de Rusia por la asistencia que ha prestado en la organización y celebración de las consultas en Moscú. UN يعرب الطرفان عن تقديرهما لحكومة الاتحاد الروسي للمساعدة التي قدمتها من أجل اﻹعداد للمشاورات وعقدها في موسكو.
    El Grupo de Trabajo recibió nueva información de la fuente sobre 1 caso que se transmitió posteriormente al Gobierno de la Federación de Rusia. UN وتلقى الفريق العامل معلومات إضافية من المصدر في حالة واحدة أُحيلت لاحقاً إلى حكومة الاتحاد الروسي.
    La Comisión entre organismos ya ha presentado al Gobierno de la Federación de Rusia el plan quinquenal de acción para poner en práctica dicho concepto. UN وقدمت مؤخرا اللجنة المشتركة بين الإدارات إلى حكومة الاتحاد الروسي خطة خمسية تتضمن تدابير لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    El Grupo ha pedido más información sobre esta persona al Gobierno de la Federación de Rusia y está esperando respuesta. UN وأرسل الفريق طلباً إلى حكومة الاتحاد الروسي للحصول على معلومات إضافية عن هذا الشخص، وينتظر رداً.
    Sin perjuicio de la soberanía permanente y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina, el Gobierno de la República deberá traspasar sus funciones al Gobierno de la Federación de conformidad con la Constitución de la Federación. UN ودون المساس باستمرار سيادة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها، ينبغي لحكومة الجمهورية اﻵن أن تنقل الوظائف إلى حكومة الاتحاد وفقا لما نص عليه دستور الاتحاد.
    323. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno de la Federación de Rusia 33 casos de desaparición recientemente denunciados. UN ٣٢٣- خلال الفترة قيد الاستعراض، أحال الفريق العامل إلى حكومة الاتحاد الروسي ٣٣ حالة اختفاء أُبلغ عنها حديثاً.
    Se ha sometido al Gobierno de la Federación de Rusia para su aprobación un programa de rehabilitación de la infraestructura económica y social de Chechenia en 2001. UN وتم وضع برنامج لإعادة تأهيل الاقتصاد والهياكل الأساسية الاجتماعية للشيشان لعام 2001، وقدم هذا البرنامج إلى حكومة الاتحاد الروسي من أجل إقراره.
    8. Insta al Gobierno de la Federación de Rusia a que: UN " 8- تطلب إلى حكومة الاتحاد الروسي القيام بما يلي:
    8. Insta al Gobierno de la Federación de Rusia a que: UN " 8- تطلب إلى حكومة الاتحاد الروسي القيام بما يلي:
    En junio de 2000, el Tribunal transmitió seis denuncias al Gobierno de la Federación de Rusia. UN وأحالت المحكمة، في حزيران/يونيه 2000، ست شكاوى، إلى حكومة الاتحاد الروسي.
    7. Exhorta al Gobierno de la Federación de Rusia a: UN " 7- تطلب إلى حكومة الاتحاد الروسي القيام بما يلي:
    111. La Representante Especial envió 14 comunicaciones al Gobierno de la Federación de Rusia relativas a 15 defensores de los derechos humanos y a 3 ONG. UN 111- بعثت الممثلة الخاصة 14 رسالة إلى حكومة الاتحاد الروسي بشأن 15 مدافعاً عن حقوق الإنسان و3 منظمات غير حكومية.
    Las partes expresan su profundo agradecimiento al Gobierno de la Federación de Rusia por la hospitalidad dispensada y la ayuda prestada en la organización y celebración de las conversaciones en Moscú. UN ويعرب الطرفان عن امتنانهما العميق لحكومة الاتحاد الروسي لحسن ضيافتها ومساعدتها في تنظيم المحادثات وعقدها في موسكو.
    Finalmente, los ministros agradecieron al Gobierno de la Federación de Rusia por la organización de esta reunión y la cálida hospitalidad brindada. UN وأخيرا، قدم الوزراء الشكر لحكومة الاتحاد الروسي على تنظيم هذا الاجتماع وحسن الضيافة.
    Las partes expresaron su profunda gratitud al Gobierno de la Federación de Rusia por la hospitalidad, la asistencia y la cooperación que había ofrecido en relación con la organización y la celebración de la primera ronda de conversaciones en Moscú. UN وأعرب الطرفان عن امتنانهما البالغ لحكومة الاتحاد الروسي لما أبدته من حفاوة وقدمته من مساعدة وتعاون فيما يتعلق بتنظيم وعقد الجولة اﻷولى من المحادثات في موسكو.
    La evaluación común para el país se presentó en 2002 al Gobierno de la Federación de Rusia, que no la aceptó porque consideraba que no se lo había consultado suficientemente antes de dar por terminada la evaluación común para el país. UN وعرض التقييم القطري المشترك على حكومة الاتحاد الروسي في عام 2002 إلا أن الحكومة لم تقبله إذ أنها رأت أنها لم تستشر بالقدر الكافي قبل وضع الصيغة النهائية للتقييم القطري المشترك.
    Sensiblemente, las comunicaciones que el Relator Especial envió al Gobierno del Estado Islámico del Afganistán y al Gobierno de la Federación de Rusia para demandar precisiones sobre mercenarios entrenados por los talibanes, no tuvieron respuesta. UN ومن المؤسف أنه لم يتم تلقي أي رد على الرسائل التي أرسلها المقرر الخاص إلى حكومة دولة أفغانستان الإسلامية وحكومة الاتحاد الروسي والتي يطلب فيها توضيحات فيما يتعلق بالمرتزقة الذين دربتهم قوات الطالبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد