Se ha asesorado al Gobierno de Reconciliación Nacional de Côte d ' Ivoire sobre los grupos vulnerables, incluidas las mujeres y los niños | UN | تقديم مشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية بشأن الفئات الضعيفة ومن بينها النساء والأطفال |
:: Asesoramiento al Gobierno de Reconciliación Nacional sobre el nombramiento y funcionamiento de la Comisión Electoral Independiente y otras estructuras electorales | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية بشأن تعيينات اللجنة المستقلة للانتخابات وعملها والهياكل الانتخابية الأخرى |
Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional. | UN | وينبغي تقديم هذه التوصيات إلى حكومة المصالحة الوطنية. |
Además, las fuerzas de mantenimiento de la paz deberían prestar apoyo al Gobierno de Reconciliación Nacional en la aplicación del programa de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | 63 - وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم قوة حفظ السلام الدعم لحكومة المصالحة الوطنية في تنفيذ برنامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
:: Asesoramiento al Gobierno de Reconciliación Nacional sobre la aplicación de un programa de información pública de ámbito nacional en distintos medios de difusión para apoyar el desarme, la desmovilización y la reinserción de los excombatientes | UN | :: إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد برمته، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
En particular, insta al Gobierno de Reconciliación Nacional a que, una vez constituido, ponga en marcha de inmediato un programa para aplicar las disposiciones del Acuerdo. | UN | وأهاب، على وجه الخصوص، بحكومة المصالحة الوطنية بأن تبدأ، بمجرد تشكيلها، بإنفاذ برنامج تنفيذ الاتفاق على الفور. |
Se ha asesorado al Gobierno de Reconciliación Nacional de Côte d ' Ivoire sobre los aspectos jurídicos de la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis | UN | تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار بشأن الجوانب القانونية لتنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي |
:: Asesoramiento al Gobierno de Reconciliación Nacional y a las instituciones nacionales sobre los aspectos jurídicos de la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية والمؤسسات الوطنية بشأن الجوانب القانونية لتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي |
:: Asistencia técnica al Gobierno de Reconciliación Nacional y a la Comisión Electoral Independiente para concebir un programa amplio de educación de los votantes que se aplique sucesivamente a todas las etapas del proceso electoral | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة المصالحة الوطنية واللجنة المستقلة للانتخابات في تصور برنامج شامل لتثقيف الناخبين يشمل جميع مراحل العملية الانتخابية |
:: Asesoramiento al Gobierno de Reconciliación Nacional y a las instituciones nacionales sobre los aspectos jurídicos de la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية والمؤسسات الوطنية بشأن الجوانب القانونية لتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي. |
:: Asistencia técnica al Gobierno de Reconciliación Nacional y a la Comisión Electoral Independiente para concebir un programa amplio de educación de los votantes que se aplique sucesivamente a todas las etapas del proceso electoral | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة المصالحة الوطنية واللجنة الانتخابية المستقلة في صياغة مفهوم برنامج شامل لتثقيف الناخبين يشمل جميع مراحل العملية الانتخابية. |
La Operación cuenta con una Oficina de Derechos Humanos, encargada de asesorar y proporcionar asistencia técnica al Gobierno de Reconciliación Nacional en la aplicación de las disposiciones relativas a los derechos humanos y la justicia del Acuerdo Linas-Marcoussis. | UN | 13 - تشمل العملية مكتبا لحقوق الإنسان، مسؤولا عن إسداء المشورة وتقديم المساعدة الفنية إلى حكومة المصالحة الوطنية في تنفيذ الأحكام الخاصة بحقوق الإنسان وإقامة العدل الواردة في اتفاق لينا - ماركوسي. |
El programa de la reunión incluyó el retorno de los tres ministros destituidos al Gobierno de Reconciliación Nacional y la delegación de atribuciones del Presidente al Primer Ministro. | UN | وكان من بين بنود جدول الأعمال عودة الوزراء المفصولين الثلاثة إلى حكومة المصالحة الوطنية وتفويض بعض سلطات الرئيس إلى رئيس الوزراء. |
:: Asesoramiento al Gobierno de Reconciliación Nacional y a la Comisión Electoral Independiente sobre la preparación de un programa detallado de educación de votantes, que trate consecutivamente todas las etapas del proceso electoral | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية واللجنة المستقلة للانتخابات في وضع برنامج شامل لتثقيف الناخبين، يشمل جميع مراحل العملية الانتخابية |
:: Asesoramiento al Gobierno de Reconciliación Nacional sobre la evaluación de la situación en el sector Norte y la elaboración de un plan para el restablecimiento del sistema de prisiones en la parte septentrional de Côte d ' Ivoire | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية في تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لاستعادة وجود نظام السجون في الجزء الشمالي من كوت ديفوار |
:: Asesoramiento al Gobierno de Reconciliación Nacional sobre la aplicación de un programa de información pública de ámbito nacional en distintos medios de difusión para apoyar el desarme, la desmovilización y la reinserción de los excombatientes | UN | :: إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Asesoramiento al Gobierno de Reconciliación Nacional sobre la ejecución de un programa de información pública de ámbito nacional en distintos medios de difusión para apoyar el desarme, la desmovilización y la reinserción de los excombatientes | UN | إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
2. Expresa su apoyo al Gobierno de Reconciliación Nacional por los esfuerzos que está realizando para consolidar el proceso de paz y celebra los avances logrados en la normalización de las relaciones entre Côte d ' Ivoire y los países vecinos; | UN | 2 - يعرب عن تأييده لحكومة المصالحة الوطنية في الجهود التي تبذلها من أجل تعزيز عملية إحلال السلام؛ ويرحب بالتقدم المحرز في مجال تطبيع العلاقات بين كوت ديفوار والبلدان المجاورة؛ |
:: Asesoramiento al Gobierno de Reconciliación Nacional de Côte d ' Ivoire y a las instituciones nacionales, incluidas la Comisión Nacional de Derechos Humanos, instituciones legislativas y judiciales y organizaciones de la sociedad civil, en cuestiones y normas sobre derechos humanos, y desarrollo y aplicación del plan de acción nacional sobre derechos humanos | UN | :: تقديم المشورة بشأن حقوق الإنسان لحكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار والمؤسسات الوطنية، بما فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات التشريعية والقضائية ومنظمات المجتمع المدني، بشأن قضايا ومعايير حقوق الإنسان ووضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
La Conferencia insta al Gobierno de Reconciliación Nacional a que asigne alta prioridad al respeto de las libertades civiles y a la seguridad de las personas; insta al Alto Comisionado de las Naciones para los Derechos Humanos a que preste todo el apoyo posible al Gobierno de Côte d ' Ivoire por conducto de los mecanismos apropiados. | UN | 12 - ويهيب المؤتمر بحكومة المصالحة الوطنية إيلاء أولوية عالية لاحترام الحريات المدنية والأمن الشخصي؛ ويهيب بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم كل ما يمكن من دعم إلى الحكومة الإيفوارية في هذا المجال باستخدام الوسائل الملائمة. |
:: Visitas semanales a 37 jurisdicciones de todo el país para realizar un seguimiento de las conclusiones del informe relativo a la evaluación del sistema judicial que se presenta al Gobierno de Reconciliación Nacional y a la población | UN | :: القيام بزيارات أسبوعية لـ 37 دائرة قضائية في جميع أنحاء البلد لمتابعة استنتاجات التقرير المتعلق بتقييم النظام القضائي الذي يُعرض على حكومة المصالحة الوطنية وعلى الجمهور |
Una de las tareas fundamentales encomendadas a la ONUCI en virtud de lo dispuesto en la resolución 1528 (2004) del Consejo de Seguridad es ayudar al Gobierno de Reconciliación Nacional, junto con la CEDEAO y otras organizaciones internacionales, a restablecer el imperio de la ley en todo el territorio de Côte d ' Ivoire. | UN | 14 - من المهام الأساسية المسندة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قرار مجلس الأمن 1528 (2004) العمل، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، على تيسير السبيل أمام حكومة المصالحة الوطنية لإعادة بسط سلطة الدولة في شتى أرجاء كوت ديفوار. |
Exhortando a las partes y al Gobierno de Reconciliación Nacional a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir nuevas infracciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario y a que pongan fin a la impunidad, | UN | وإذ يدعو الأطراف وحكومة المصالحة الوطنية إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع وقوع المزيد من الانتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي ووضع حد للإفلات من العقاب، |