ويكيبيديا

    "al gobierno del estado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى حكومة دولة
        
    • وإلى حكومة دولة
        
    • وحكومة دولة
        
    • حكومة ولاية
        
    • لحكومة دولة
        
    • لحكومة ولاية
        
    • من حكومة دولة
        
    C. Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina 72 - 73 20 UN جيم - توصيات موجهة إلى حكومة دولة فلسطين 72-73 26
    B. Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina 81 - 87 20 UN باء - توصيات موجهة إلى حكومة دولة فلسطين 81-87 26
    Comunicación dirigida al Gobierno del Estado de Bahrein el 20 de febrero de 1996. UN البلاغ الموجه إلى حكومة دولة البحرين في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del. Estado de Kuwait. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يرسل نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى حكومة دولة الكويت.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى حكومة دولة الكويت.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno de Botswana y al Gobierno del Estado de Qatar que reconsideren sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة بوتسوانا وحكومة دولة قطر بإعادة النظر في تحفظاتهما على اتفاقية حقوق الطفل.
    Durante esa audiencia, el Tribunal Supremo ordenó al Gobierno del Estado de Gujarat que nombrara nuevos fiscales para que investigaran el caso. UN وأثناء الجلسة، أمرت المحكمة العليا حكومة ولاية غوجارات بتعيين مدعين عامين جدد للتحقيق في هذه القضية.
    Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina UN جيم - التوصيات الموجهة إلى حكومة دولة فلسطين 79-82 25
    Además instó a los donantes a prestar más apoyo al Gobierno del Estado de Palestina y a los organismos de las Naciones Unidas que prestaban ayuda humanitaria vital sobre el terreno, así como al uso eficaz de la asistencia internacional para el desarrollo sostenible. UN وحثت على زيادة الدعم المقدم من المانحين إلى حكومة دولة فلسطين ووكالات الأمم المتحدة التي تقدم الدعم الإنساني الحيوي على الأرض، وكذلك إلى الاستخدام الفعال للمساعدات الدولية لأغراض النمو المستدام.
    66. El 25 de marzo de 1996, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno del Estado de Bahrein acerca de la pretendida detención de un abogado, Ahmad al-Shamlan. UN ٦٦- وجه المقرر الخاص بتاريخ ٥٢ آذار/مارس ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى حكومة دولة البحرين بشأن الادعاء الوارد باعتقال أحد المحامين وهو السيد أحمد الشملان.
    C. al Gobierno del Estado de Palestina UN جيم - التوصيات الموجهة إلى حكومة دولة فلسطين()
    C. Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina UN جيم- التوصيات الموجهة إلى حكومة دولة فلسطين()
    C. Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina UN جيم- توصيات موجهة إلى حكومة دولة فلسطين
    2. Piden al Gobierno del Estado de Qatar que transmita a la población de Doha el agradecimiento de la Conferencia de las Partes y de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto por su hospitalidad y por la cálida acogida que han dispensado a los participantes. UN 2- يطلبان إلى حكومة دولة قطر أن تنقل إلى سكان الدوحة عبارات امتنان مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لما أحاطوا به المشاركين من حُسن الضيافة وحفاوة الاستقبال.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يرسل نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى حكومة دولة الكويت.
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait. UN 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام، وإلى حكومة جمهورية العراق، وإلى حكومة دولة الكويت.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait. UN 6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام، وإلى حكومة جمهورية العراق، وإلى حكومة دولة الكويت.
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait. UN 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام، وإلى حكومة جمهورية العراق، وإلى حكومة دولة الكويت.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq, al Gobierno del Estado de Kuwait y a la otra entidad reclamante. UN 6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام، وإلى حكومة جمهورية العراق، وإلى حكومة دولة الكويت، وإلى الكيان الآخر المقدم لمطالبات.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno de Botswana y al Gobierno del Estado de Qatar que reconsideren sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة بوتسوانا وحكومة دولة قطر بإعادة النظر في تحفظاتهما على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión está ayudando al Gobierno del Estado de Orissa a desarrollar sus actividades de prospección de piedras preciosas y operaciones mineras, así como su capacidad para evaluar las gemas. UN وتقوم ادارة خدمات دعم التنمية وتنظيمها التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بتقديم المساعدة الى حكومة ولاية أوريسا من أجل تطوير عمليات التنقيب عن اﻷحجار الكريمة وتعدينها فضلا عن قدرتها على تقييم اﻷحجار الكريمة.
    Agradecimiento al Gobierno del Estado de Qatar y a la población de la ciudad de Doha UN الإعراب عن الامتنان لحكومة دولة قطر ولسكان مدينة الدوحة
    La UNMISS, el PNUD y los asociados de las organizaciones no gubernamentales ayudaron al Gobierno del Estado de Ecuatoria Oriental a elaborar un plan de acción para la respuesta temprana y a diseñar un marco para responder a los conflictos UN واشترك كل من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء من المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة لحكومة ولاية شرق الاستوائية لوضع خطة عمل للاستجابة المبكرة وصياغة إطار لمواجهة النزاعات
    12. El Grupo de Trabajo, habiendo decidido declarar arbitraria la detención de los tres mencionados niños, pide al Gobierno del Estado de Bahrein que adopte las medidas necesarias para remediar la situación y hacer que ésta se ajuste a las disposiciones y los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ٢١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷطفال الثلاثة المذكورين أعلاه هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة دولة البحرين اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد