ويكيبيديا

    "al gobierno federal de transición en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة الاتحادية الانتقالية في
        
    • للحكومة الاتحادية الانتقالية في
        
    • للحكومة الاتحادية الانتقالية فيما
        
    • إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    El Grupo de supervisión fue informado de que Mohamed Dheere había recibido armas de Etiopía para que ayudara al Gobierno Federal de Transición en su posible traslado a Jowhar. UN وأفيد الفريق بأن محمد دهيري تلقى الأسلحة من إثيوبيا لمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في إمكانية الانتقال إلى جوهر.
    Por último, el funcionario aportaría conocimientos especializados en materia de derechos humanos, si se le solicitara, al Gobierno Federal de Transición en la esfera de los derechos humanos, en el contexto del marco general convenido de las Naciones Unidas para la cooperación con el Gobierno Federal de Transición. UN وأخيراً، يقدم المسؤول الخبرة في مجال حقوق الإنسان، عند الطلب، إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في سياق إطار الأمم المتحدة الإجمالي المتفق عليه للتعاون مع هذه الحكومة.
    Como parte de la labor dirigida a fortalecer la capacidad de las instituciones federales de transición y a petición de éstas, la Dependencia de Asuntos Políticos de la UNPOS prestó asistencia al Gobierno Federal de Transición en la formulación de políticas para fortalecer el funcionamiento de sus diversas instituciones. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية وبناء على طلبها، ساعدت وحدة الشؤون السياسية التابعة للمكتب الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع سياسات لتعزيز عمل مختلف مؤسساتها.
    La UNPOS también siguió apoyando al Gobierno Federal de Transición en la elaboración de alternativas a largo plazo para el pago de sueldos a las fuerzas de seguridad con el presupuesto del Gobierno. UN كما واصل المكتب السياسي تقديم الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية في رسم خيارات على المدى الطويل لدفع رواتب قوات الأمن من ميزانية الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    También amplió la base de apoyo al Gobierno Federal de Transición en Mogadiscio y ha permitido el reclutamiento de más oficiales militares y de seguridad. UN وأدّى الحوار أيضا إلى اتّساع قاعدة دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشو وأتاح تجنيد مزيد من الضباط العسكريين وضباط الأمن.
    La UNPOS siguió prestando asistencia al Gobierno Federal de Transición en el desarrollo de sus fuerzas armadas. UN 61 - واصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قواتها المسلحة.
    Además, debemos respaldar al Gobierno Federal de Transición en el cumplimiento del Acuerdo de Kampala, en el que se detalla una serie de procesos políticos que son necesarios para lograr una paz y un desarrollo sostenibles en Somalia. UN بالإضافة إلى ذلك يجب علينا أن ندعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في تنفيذ اتفاق كمبالا الذي يحدد مجموعة من العمليات السياسية الضرورية من أجل تحقيق السلام والتنمية المستدامين في الصومال.
    Sin embargo, habrá que ver si todas esas iniciativas pueden coordinarse y orientarse adecuadamente para asistir firmemente al Gobierno Federal de Transición en su enorme tarea de estabilizar el país. UN ولكن لا يزال علينا أن ننتظر لنرى ما إذا كان بالإمكان تنسيق وتوجيه جميع هذه المبادرات على نحو سليم لتقديم مساعدة كبيرة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في أداء مهمتها الهائلة المتمثلة في تحقيق الاستقرار في البلد.
    La comunidad internacional, que hasta ahora apoyaba al Gobierno Federal de Transición en el mantenimiento de su seguridad, en especial la policía nacional, ha retirado su apoyo debido a acusaciones de violaciones de los derechos humanos por parte de algunas fuerzas gubernamentales y la falta de transparencia y rendición de cuentas sobre los fondos proporcionados. UN وتوقف المجتمع الدولي، الذي كان يدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في المحافظة على أمنها حتى ذلك الحين، لا سيما فيما يتعلق بالشرطة الوطنية، عن تقديم هذا الدعم بسبب الادعاءات المتعلقة بارتكاب بعض أفراد القوات الحكومية انتهاكات لحقوق الإنسان، وبسبب انعدام الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالتمويل المقدّم.
    La operación de mantenimiento de la paz prestaría apoyo al Gobierno Federal de Transición en sus actividades relacionadas con la transición, en particular facilitando acceso a quienes participan en el proceso político, supervisando la aplicación de los acuerdos de seguridad y proporcionando asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad. UN وستقدم عملية حفظ السلام الدعم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في تنفيذ مهام المرحلة الانتقالية بسبل منها تسهيل وصول المشاركين في العملية السياسية، عن طريق مراقبة تنفيذ الترتيبات الأمنية وتقديم المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة.
    Las Naciones Unidas se comprometen a ayudar al Gobierno Federal de Transición en la planificación de las opciones de desarme, desmovilización y reintegración y otros programas conexos así como en la planificación de un amplio enfoque futuro respecto de las operaciones de desarme, desmovilización y reintegración y el control de armas en Somalia cuando las condiciones lo permitan. UN والأمم المتحدة ملتزمة بمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في التخطيط لخيارات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والبرامج المرتبطة بها والتخطيط لنهج شامل في المستقبل إزاء التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج ومراقبة الأسلحة في الصومال عندما تسمح الظروف بذلك.
    Muchos gobiernos extranjeros aceptan peticiones de visado de funcionarios somalíes en calidad de cortesía diplomática y para ayudar al Gobierno Federal de Transición en sus iniciativas por obtener el apoyo de la diáspora somalí y de la comunidad internacional. UN ويقبل العديد من الحكومات الأجنبية طلبات الحصول على التأشيرات من المسؤولين الصوماليين على سبيل المجاملة الدبلوماسية، وبغية مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في جهودها للحصول على دعم من الشتات الصومالي والمجتمع الدولي.
    Las Naciones Unidas siguen resueltas a ayudar al Gobierno Federal de Transición en la constitución de sus fuerzas de seguridad y de policía, pero subrayan la necesidad de transparencia y rendición de cuentas y de eficacia en la recepción, el control y la gestión del equipo y los recursos proporcionados por los donantes. UN وستظل الأمم المتحدة ملتزمة بمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قوات الأمن والشرطة، بيد أنها تجدد التشديد على الحاجة إلى المساءلة والشفافية، وإلى الاستلام الفعلي للمعدات ومراقبتها وإدارة المعدات والموارد التي تقدمها الجهات المانحة.
    Entretanto, la UNPOS ha colaborado con el equipo de las Naciones Unidas en el país y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) prestando ayuda al Gobierno Federal de Transición en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre la prestación de apoyo a los combatientes desmovilizados. UN وفي غضون ذلك، عمل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمة الدولية للهجرة على دعم جهود الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بتقديم الدعم للمقاتلين المنفصلين عن الجماعات المسلحة.
    El oficial de asuntos civiles y electorales (P-4) ayudaría al Gobierno Federal de Transición en todos los asuntos electorales, entre otras cosas, asesorando y capacitando a la Comisión Electoral y los funcionarios electorales. UN 132 - سيساعد موظف الشؤون المدنية والانتخابية (ف-4) الحكومة الاتحادية الانتقالية في جميع الأمور الانتخابية، بما في ذلك تقديم المشورة والتدريب إلى اللجنة الانتخابية وموظفي الاقتراع.
    La UNPOS apoyó activamente al Gobierno Federal de Transición en el cumplimiento de los objetivos de la hoja de ruta en materia de reconciliación, constitución, gobernanza y seguridad. UN وقدم المكتب السياسي الدعم بنشاط للحكومة الاتحادية الانتقالية في تحقيق أهداف خريطة الطريق في مجالات المصالحة والدستور والحوكمة والأمن.
    Reiteró su disposición a ayudar en las iniciativas para restablecer la paz y la prosperidad en Somalia e instó a la comunidad internacional a que prestara apoyo al Gobierno Federal de Transición en materia de asistencia técnica y creación de capacidad. UN وكررت إسرائيل الإعراب عن رغبتها في المساعدة في الجهود المبذولة من أجل استعادة السلام والازدهار في الصومال وحثت المجتمع الدولي على تقديم الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Explicó que los insurgentes sufrían presiones de elementos favorables al Gobierno Federal de Transición en la mayor parte del centro-sur de Somalia y que tratarían de defender el puerto de Kismayo, a través del cual generaban la mayor parte de sus recursos. UN وأوضح أن المتمردين يخضعون لضغوط تمارسها عليهم العناصر الموالية للحكومة الاتحادية الانتقالية في معظم أرجاء المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال، وأن المتمردين سيحاولون الدفاع عن ميناء كيسمايو الذي يستمدون منه معظم مواردهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد