ويكيبيديا

    "al gobierno y a todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة وجميع
        
    • الحكومة وكافة
        
    • الحكومة الإيفوارية وجميع
        
    • للحكومة وجميع
        
    Exhorto nuevamente al Gobierno y a todos los movimientos a poner fin a las hostilidades y entablar inmediatamente negociaciones con miras a la cesación del fuego. UN وإنّي أكرّر دعوة الحكومة وجميع الحركات المسلحة إلى وقف أعمال القتال والدخول فورا في مفاوضات لوقف إطلاق النار.
    Exhorto al Gobierno y a todos los interesados políticos a que cumplan plenamente sus compromisos respectivos que figuran en la hoja de ruta. UN وإنني أدعو الحكومة وجميع الجهات السياسية المعنية إلى الوفاء الكامل بالتزاماتها الواردة في خارطة الطريق.
    El rechazo ha sido unánime en el país y ha comprometido al Gobierno y a todos los partidos políticos, a la iglesia católica, a las organizaciones no gubernamentales, a las organizaciones laborales y a los gremios empresariales. UN وقد أصبح الرفض اجماعيا في البلد، وشمل الحكومة وجميع اﻷحزاب السياسية والكنيسة الكاثوليكية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات العمالية واتحادات الشركات.
    Exhorto al Gobierno y a todos los agentes políticos a que avancen rápidamente en estos temas. UN وإنني أدعو الحكومة وكافة الأطراف السياسية المعنية أن تمضي بسرعة في معالجة هذه المسائل.
    11. Reitera su llamamiento al Gobierno y a todos los asociados internacionales, incluidas las empresas privadas, que participan en la prestación de asistencia al Gobierno en el proceso de reforma del sector de la seguridad, para que cumplan las disposiciones de la resolución 2153 (2014) y coordinen su labor con miras a promover la transparencia y una división de tareas clara entre todos los asociados internacionales; UN ١١ - يكرر دعوته الحكومة الإيفوارية وجميع الشركاء الدوليين، بما في ذلك شركات القطاع الخاص، ممن يساعدون الحكومة الإيفوارية في عملية إصلاح قطاع الأمن، للامتثال لأحكام القرار 2153 (2014) ولتنسيق جهودهم بغية تعزيز الشفافية والتقسيم الواضح للعمل بين جميع الشركاء الدوليين؛
    13. Reitera su llamamiento al Gobierno y a todos los asociados internacionales, incluidas las empresas privadas, que participan en la prestación de asistencia al Gobierno en el proceso de reforma del sector de la seguridad, para que cumplan las disposiciones de la resolución 2101 (2013) y coordinen su labor con miras a promover la transparencia y una división de tareas clara entre todos los asociados internacionales; UN 13 - يكرر دعوته للحكومة وجميع الشركاء الدوليين الذين يشاركون في مساعدة الحكومة على إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الشركات الخاصة، إلى الامتثال لأحكام القرار 2101 (2013)، وتنسيق جهودهم بهدف تعزيز الشفافية واعتماد تقسيم واضح للعمل بين جميع الشركاء الدوليين؛
    Exhortaron al Gobierno y a todos los partidos políticos de Albania a que adoptaran medidas apropiadas para establecer el imperio de la ley y el funcionamiento efectivo de las instituciones. UN ودعو الحكومة وجميع اﻷحزاب السياسية في ألبانيا إلى اتخاذ الخطوات المناسبة لبناء دولة قانون في ألبانيا وﻷداء مؤسساتها المهام المسندة إليها بصورة فعالة.
    El Representante Especial alienta al Gobierno y a todos sus asociados a que planifiquen y lleven a cabo en forma adecuada el programa de desmovilización en gran escala basándose en las experiencias adquiridas durante el proyecto piloto. UN وهو يحث الحكومة وجميع شركائها على التخطيط والتنفيذ الملائمين لبرنامج تسريح شامل يستند إلى الدروس المستفادة من المشروع التجريبي.
    El Representante Especial alienta al Gobierno y a todos sus asociados a que planifiquen y lleven a cabo un adecuado programa de desmovilización en gran escala basándose en las lecciones que brindó el proyecto piloto. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة وجميع شركائها على التخطيط والتنفيذ الملائمين لبرنامج التسريح الشامل الذي يستند إلى الدروس المستفادة من المشروع التجريبي.
    Insto al Gobierno y a todos los interesados a que apoyen la labor y la independencia del Tribunal para que pueda conocer de manera más amplia de las violaciones de los derechos humanos y el derecho humanitario. UN إنني أحث الحكومة وجميع الجهات ذات الصلة على أن يدعموا عمل المحكمة واستقلاليتها حتى تتمكن من معالجة خروقات حقوق الإنسان والقانون الإنساني بطريقة أكثر شمولا.
    Hago un llamamiento al Gobierno y a todos los interesados para que trabajen en aras de la estabilidad política y gubernamental, así como de la buena gobernanza. UN وأدعو أيضا الحكومة وجميع أصحاب المصلحة إلى العمل من أجل تحقيق الاستقرار السياسي والحكومي والسعي إلى تحقيق الإدارة الجيدة.
    Existe la necesidad de continuar apoyando al Gobierno y a todos los interesados pertinentes para llegar a un consenso sobre las propuestas de reforma electoral. UN ويتعين مواصلة تقديم الدعم إلى الحكومة وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة للتوصل إلى توافق للآراء بشأن المقترحات المتعلقة بالإصلاحات الانتخابية.
    Por lo tanto, aliento al Gobierno y a todos los interesados a que sigan prestando apoyo a la Comisión para el Diálogo, la Verdad y la Reconciliación para asegurar su funcionamiento eficaz de acuerdo con normas internacionales. UN ومن ثم، فإنني أشجع الحكومة وجميع الشركاء على مواصلة دعم اللجنة المعنية بالحوار وتقصي الحقائق والمصالحة لكفالة عملها بفعالية تمشيا مع المعايير الدولية.
    Además, renueva su llamamiento al Gobierno y a todos los grupos armados a que garanticen la protección de la población civil durante el conflicto armado y que respeten los derechos humanos internacionales y el derecho humanitario. UN كما يجدد دعوته الحكومة وجميع الجماعات المسلحة لضمان حماية المدنيين أثناء النزاعات المسلحة، واحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    El Grupo de Trabajo agradece al Gobierno de Mongolia por su invitación, y asimismo al Gobierno y a todos los interesados que asistieron a la visita y colaboraron con el Grupo de Trabajo. UN ويوجه الفريق العامل الشكر إلى حكومة منغوليا على دعوتها وإلى الحكومة وجميع أصحاب المصلحة الذين قدموا مساعدة أثناء الزيارة وعملوا مع الفريق العامل.
    Alentaron al Gobierno y a todos los interesados malienses en sus esfuerzos por crear las condiciones propicias para celebrar elecciones legislativas inclusivas, transparentes y creíbles. UN وشجعوا الجهود التي تبذلها الحكومة وجميع أصحاب المصلحة الماليين لتهيئة الظروف المؤاتية لإجراء انتخابات تشريعية تشمل الجميع وتتسم بالشفافية والمصداقية.
    En ese sentido, los dirigentes acordaron que durante el período de aplicación del Acuerdo de Numea el comité ministerial sobre Nueva Caledonia debe desempeñar en forma permanente un papel de supervisión y alentaron al Gobierno y a todos los partidos de Nueva Caledonia a seguir manteniendo su serio compromiso en lo que concierne a la aplicación del Acuerdo, de conformidad con su intención y con su espíritu. UN وفي هذا الخصوص، اتفق الزعماء على أن يكون للجنة الوزارية بشأن كاليدونيا الجديدة دور رصد مستمر في المستقبل أثناء عملية تنفيذ اتفاق نوميا، وشجع الحكومة وجميع اﻷطراف في كاليدونيا الجديدة على مواصلة الحفاظ على التزامها القوي بتنفيذه، وذلك تمشيا مع نص وروح الاتفاقات.
    44. El Representante Especial alienta al Gobierno y a todos sus asociados a planificar y llevar a cabo adecuadamente el programa de desmovilización en gran escala basándose en las experiencias adquiridas durante el proyecto piloto. UN 44 - ويحث الممثل الخاص الحكومة وجميع شركائها على القيام على النحو الملائم بتخطيط وتنفيذ برنامج التسريح الشامل استنادا إلى الدروس المستفادة من المشروع التجريبي.
    Mi Representante Especial ha pedido al Gobierno y a todos los movimientos del Sudán que designen tres " días de tranquilidad " en ese período, para lo cual deben acuartelar las tropas y levantar todas las restricciones al desplazamiento. UN وقد دعا ممثلي الخاص الحكومة وجميع الحركات في السودان إلى تحديد ثلاثة " أيام هدوء " في هذه الفترة بإبقاء القوات العسكرية في ثكناتها ورفع جميع القيود على التنقل.
    Entretanto, el Presidente ha exhortado al Gobierno y a todos los grupos étnicos armados a prepararse para un acuerdo de alto el fuego que podría, por primera vez en 60 años, silenciar las armas en todo el país. UN وفي غضون ذلك، دعا الرئيس الحكومة وكافة المجموعات العرقية المسلحة إلى التمهيد لإبرام اتفاق وطني لوقف النار من شأنه إسكات صوت البنادق للمرة الأولى منذ 60 عاما في جميع أرجاء البلد.
    11. Reitera su llamamiento al Gobierno y a todos los asociados internacionales, incluidas las empresas privadas, que participan en la prestación de asistencia al Gobierno en el proceso de reforma del sector de la seguridad, para que cumplan las disposiciones de la resolución 2153 (2014) y coordinen su labor con miras a promover la transparencia y una división de tareas clara entre todos los asociados internacionales; UN ١١ - يكرر دعوته الحكومة الإيفوارية وجميع الشركاء الدوليين، بما في ذلك شركات القطاع الخاص، ممن يساعدون الحكومة الإيفوارية في عملية إصلاح قطاع الأمن، للامتثال لأحكام القرار 2153 (2014) ولتنسيق جهودهم بغية تعزيز الشفافية والتقسيم الواضح للعمل بين جميع الشركاء الدوليين؛
    13. Reitera su llamamiento al Gobierno y a todos los asociados internacionales, incluidas las empresas privadas, que participan en la prestación de asistencia al Gobierno en el proceso de reforma del sector de la seguridad, para que cumplan las disposiciones de la resolución 2101 (2013) y coordinen su labor con miras a promover la transparencia y una división de tareas clara entre todos los asociados internacionales; UN 13 - يكرر دعوته للحكومة وجميع الشركاء الدوليين الذين يشاركون في مساعدة الحكومة على إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الشركات الخاصة، إلى الامتثال لأحكام القرار 2101 (2013)، وتنسيق جهودهم بهدف تعزيز الشفافية واعتماد تقسيم واضح للعمل بين جميع الشركاء الدوليين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد