3. La Parte mencionada en el párrafo 1 presentará al grupo de control del cumplimiento informes trimestrales sobre los progresos realizados en la aplicación del plan. | UN | 3- يقدم الطرف المعني غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه إلى فرع الإنفاذ تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس ربع سنوي. |
i) Que se presentará al grupo de control del cumplimiento para su examen y evaluación; | UN | `1` تقدَّم إلى فرع الإنفاذ ليقوم باستعراضها وتقييمها؛ |
3. La Parte mencionada en el párrafo 1 presentará al grupo de control del cumplimiento, una vez por trimestre, informes sobre los progresos realizados en la aplicación del plan. | UN | 3- يقدم الطرف غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه إلى فرع الإنفاذ تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس ربع سنوي. |
7. Dentro de las diez semanas siguientes a la recepción de la notificación de la conclusión preliminar, la Parte interesada podrá presentar por escrito una nueva comunicación al grupo de control del cumplimiento. | UN | 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بيانا خطيا إضافيا لفرع الإنفاذ. |
2. Cuando se haya suspendido el derecho de una Parte a acogerse a lo dispuesto en los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo y si la Parte interesada solicita al grupo de control del cumplimiento que restablezca ese derecho, el grupo adoptará una decisión sobre la solicitud lo antes posible. | UN | 2- في حالة تعليق أهلية أحد الأطراف بموجب المواد 6 و12 و17 من البروتوكول، وفي حالة طلب الطرف المعني من فرع الإنفاذ إعادة إقرار أهليته، يبت فرع الإنفاذ في هذا الطلب في أسرع وقت ممكن. |
7. La Parte mencionada en el párrafo 5 presentará anualmente al grupo de control del cumplimiento un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del plan de acción para el cumplimiento. | UN | 7- يقدم الطرف غير الممتثل بموجب الفقرة 5 أعلاه تقريراً مرحلياً إلى فرع الإنفاذ عن تنفيذ خطة عمل الامتثال على أساس سنوي. |
7. Dentro de las diez semanas siguientes a la fecha de recepción de la notificación de la conclusión preliminar, la Parte interesada podrá presentar por escrito una nueva comunicación al grupo de control del cumplimiento. | UN | 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بياناً كتابياً آخر إلى فرع الإنفاذ. |
7. Dentro de las diez semanas siguientes a la fecha de recepción de la notificación de la conclusión preliminar, la Parte interesada podrá presentar por escrito una nueva comunicación al grupo de control del cumplimiento. | UN | 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بياناً كتابياً آخر إلى فرع الإنفاذ. |
7. Dentro de las diez semanas siguientes a la fecha de recepción de la notificación de la conclusión preliminar, la Parte interesada podrá presentar por escrito una nueva comunicación al grupo de control del cumplimiento. | UN | 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بياناً كتابياً آخر إلى فرع الإنفاذ. |
7. Dentro de las diez semanas siguientes a la fecha de recepción de la notificación de la conclusión preliminar, la Parte interesada podrá presentar por escrito una nueva comunicación al grupo de control del cumplimiento. | UN | 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالقرار الأول، أن يقدم بياناً كتابياً آخر إلى فرع الإنفاذ. |
El 8 de enero de 2008, la Mesa del Comité de Cumplimiento asignó la cuestión de aplicación al grupo de control del cumplimiento. | UN | وأحال مكتب لجنة الامتثال هذه المسألة إلى فرع الإنفاذ في 8 كانون الثاني/يناير 2008. |
El 16 de abril de 2008, la Mesa del Comité de Cumplimiento asignó la cuestión de aplicación al grupo de control del cumplimiento. | UN | وأحال مكتب لجنة الامتثال هذه المسألة إلى فرع الإنفاذ في 16 نيسان/أبريل 2008. |
1. El plan que la Parte interesada presente al grupo de control del cumplimiento de conformidad con el párrafo 2 o el párrafo 6 de la sección XV deberá, explícitamente: | UN | 1- تؤكد أي خطة يقدمها الطرف المعني إلى فرع الإنفاذ بموجب الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الفرع الخامس عشر بوضوح على ما يلي: |
1. El plan que la Parte interesada presente al grupo de control del cumplimiento de conformidad con el párrafo 2 o el párrafo 6 de la sección XV deberá, explícitamente: | UN | 1- ينبغي لأي خطة يقدمها الطرف المعني إلى فرع الإنفاذ بموجب الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الباب الخامس عشر أن يتوافر فيها صراحةً الشرطان التاليان: |
La Mesa del Comité de Cumplimiento asignó las cuestiones de aplicación al grupo de control del cumplimiento el día 28 de agosto de 2009. | UN | وأسند مكتب لجنة الامتثال مسألتي التنفيذ إلى فرع الإنفاذ في 28 آب/أغسطس 2009. |
El 15 de marzo de 2010, la Mesa del Comité de Cumplimiento asignó la cuestión de aplicación al grupo de control del cumplimiento. | UN | وأسند مكتب لجنة الامتثال مسألة التنفيذ إلى فرع الإنفاذ في 15آذار/مارس 2010. |
1. Dentro de las diez semanas siguientes a la recepción de la notificación prevista en el párrafo 4 del artículo 7, la Parte interesada podrá presentar por escrito una comunicación al grupo de control del cumplimiento para impugnar la información presentada a ese grupo. | UN | 1- يجوز للطرف المعني في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بموجب الفقرة 4 من المادة 7 أن يقدم بياناً خطياً لفرع الإنفاذ يتضمن دحضا للمعلومات المقدمة إلى الفرع. |
71. El Programa AJ proporcionó apoyo jurídico sustantivo y apoyo de organización al grupo de control del cumplimiento del Comité de Cumplimiento, que comenzó a examinar una nueva cuestión de aplicación. | UN | 71- وقدم برنامج الشؤون القانونية مشورة قانونية فنية ودعماً تنظيمياً لفرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال الذي بدأ النظر في مسألة جديدة من مسائل التنفيذ. |
c) Suspensión del derecho a transferir unidades de cantidades atribuidas en virtud del artículo 17 del Protocolo hasta que la Parte haya demostrado al grupo de control del cumplimiento que cumplirá su compromiso cuantificado de limitación o reducción de las emisiones en el siguiente período de compromiso. | UN | (ج) تعليق أهلية نقل وحدات الكميات المسندة بموجب المادة 17 من البروتوكول إلى أن يثبت الطرف لفرع الإنفاذ أنه سيفي بالتزامه بالحد من الانبعاثات المحددة كمياً أو تخفيضها في فترة الالتزام التالية. |
2. Cuando se hayan suspendido los derecho de una Parte con arreglo a los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo y si la Parte interesada solicita al grupo de control del cumplimiento que restablezca esos derechos, el grupo adoptará una decisión sobre la solicitud lo antes posible. | UN | 2- في حالة تعليق أهلية طرف ما بموجب المواد 6 و12 و17 من البروتوكول، وفي حالة طلب الطرف المعني من فرع الإنفاذ إعادة أهليته، يبت فرع الإنفاذ بأسرع ما يمكن في هذا الطلب. |
3. Cuando el derecho de una Parte a hacer transferencias en virtud del artículo 17 del Protocolo se haya suspendido con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 5 de la sección XV, la Parte podrá solicitar al grupo de control del cumplimiento que restablezca ese derecho. | UN | 3- إذا تم بموجب الفقرة 5(ج) من القسم الخامس عشر تعليق أهلية الطرف للاتجار بموجب المادة 17 من البروتوكول، جاز للطرف أن يطلب من فرع الإنفاذ أن يعيد لـه أهليته. |