ويكيبيديا

    "al grupo de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مجموعة الأمم
        
    • من مجموعة الأمم
        
    • لمجموعة الأمم
        
    • مجموعة اﻷمم
        
    • إلى فريق الأمم
        
    • في مجموعة الأمم
        
    • ومجموعة الأمم
        
    • من فريق الأمم
        
    Además, exhortan al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que asista a los equipos de las Naciones Unidas en la elaboración de instrumentos comunes de presentación de informes a tales fines. UN ويطلبون إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مساعدة الأفرقة القطرية في إعداد أدوات للإبلاغ الموحد في هذا الصدد.
    Esto contribuyó a armonizar mejor los procesos de auditoría de los fondos y programas pertenecientes al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). UN وساهمت هذه الجهود في زيادة تنسيق عمليات مراجعة أداء كافة الصناديق والبرامج المنتمية إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Los cambios citados en relación con actividades a escala nacional se atribuyen en su mayoría al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN أما التغييرات المشار إليها والمتعلقة بالأنشطة القطرية فيُعزى معظمها إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Este Grupo o bien podría reemplazar al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo o pasar a ser un subgrupo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el cometido expreso de prestar apoyo a la nueva Junta. UN ويمكن لهذا الفريق إما أن يحل محل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أو يكون فريقا فرعيا من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن يُكلَّف صراحة بمهمة دعم المجلس الجديد.
    El apoyo técnico y de asesoramiento prestado por el Equipo de Tareas al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha sido esencial para la terminación de la etapa experimental de su plan de servicios comunes; ese apoyo se ha ampliado ahora a la introducción general del plan. UN وكان الدعم التقني والاستشاري الذي قدمته فرقة العمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ذا فضل في إكمال المرحلة النموذجية من خطتها للخدمات المشتركة؛ وقد جرى توسيع ذلك الدعم ليشمل الخطة التجريبية العالمية.
    La preparación de las propuestas necesarias ha sido confiada al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que en breve presentará al Secretario General distintas opciones para su examen. UN وعُهد إعداد المقترحات اللازمة إلى مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية التي ستقدم خلال فترة وجيزة خيارات كي ينظر فيها اﻷمين العام.
    A finales del año en curso se presentaría un proyecto de estrategia al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي وقت لاحق من هذا العام، سوف يقدًّم مشروع استراتيجية إلى فريق الأمم المتحدة الإنمائي.
    La oficina de Nueva York también es el centro de coordinación del PNUMA con sus miembros pertenecientes al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de las actividades programáticas relacionadas con la creación de capacidad y la cooperación técnica en los países. UN كذلك، يعتبر مكتب نيويورك مركز الاتصال التابع للبرنامج بالنسبة لعضويته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتنسيق الأنشطة البرنامجية المتصلة ببناء القدرات والتعاون التقني على الصعيد القطري.
    Ante esta situación, el Secretario General ha pedido al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, junto con otros asociados de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, elabore una Iniciativa de 10 años sobre educación de las niñas, a nivel de todo el sistema. UN وفي ضوء هذا، طلب الأمين العام إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تضع، بالاشتراك مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة والبنك الدولي، مبادرة لتعليم الفتيات على صعيد المنظومة لمدة عشر سنوات.
    La Dependencia de Apoyo a los Servicios Comunes, que está bajo la jurisdicción del Coordinador Ejecutivo, ha proporcionado apoyo al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en relación con su programa piloto de servicios comunes para las oficinas en los países. UN وتقدم وحدة دعم الخدمات المشتركة الملحقة بالمنسق التنفيذي الدعم إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في برنامجها التجريبي المعني بتقديم الخدمات المشتركة إلى المكاتب القطرية.
    El documento, que se ultimó posteriormente en consultas con los miembros del Grupo de Comunicaciones y de la red de los centros de información, se transmitirá al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de que lo apruebe y se aplique en todo el sistema. UN وسوف تحال الورقة، التي وضعت في صيغتها النهائية في فترة لاحقة بالتشاور مع أعضاء فريق الاتصالات وشبكة مراكز الإعلام، إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل اعتمادها وتطبيقها على صعيد المنظومة.
    El Grupo de Apoyo decidió igualmente solicitar al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que distribuyera el presente informe a todos los directores regionales de otras regiones. UN وقرر الفريق أيضا أن يطلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توزيع التقرير الحالي على جميع المديرين الإقليميين في المناطق الأخرى. الاستنتاجات
    La Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD también tendrá personal dedicado exclusivamente a prestar asesoramiento de políticas al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN كما أن مكتب السياسات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي سيحصل على قدرات مخصصة، لتقديم توجيهات إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن السياسات.
    1. Prestar apoyo al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con miras a la incorporación de las cuestiones de género en el proceso de reforma de las Naciones Unidas a nivel de la elaboración de políticas UN 1 - تقديم الدعم إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل وضع المنظور الجنساني في المسار الرئيسي لعملية الإصلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة على مستوى وضع السياسات
    Una delegación pidió al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que tratase de determinar los distintos puntos de vista de los agentes de desarrollo acerca de la coherencia de todo el sistema, sugiriendo que los conceptos centrados en la cooperación Sur-Sur y en la cooperación triangular podrían reforzar las actividades operacionales armonizadas entre organizaciones de las Naciones Unidas. UN وطلب أحد الوفود من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تعترف بوجهات النظر المختلفة بين الجهات الفاعلة في التنمية، بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، مشيرا إلى أن المفاهيم التي تركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بإمكانها تعزيز النشاطات التشغيلية المنسقة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة.
    En su resolución 62/208, la Asamblea General pidió al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y al PNUD que cooperasen en la elaboración de nuevos enfoques e instrumentos para calcular los costos y beneficios de la coordinación y dar cuenta de ellos. UN 69 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 62/208، من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون في زيادة تطوير نهج وأدوات للقياس والإبلاغ عن تكاليف وفوائد التنسيق.
    En este contexto, la Asamblea General tal vez desee solicitar al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que asegure que exista un equilibrio adecuado entre la rendición de cuentas horizontal y la rendición de cuentas vertical para la gestión basada en los resultados y la presentación de informes a nivel de los países; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تكفل وجود توازن مناسب بين المساءلة الأفقية والمساءلة الرأسية بشأن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    Seguimos intentando integrar los derechos humanos en la labor de desarrollo y de lucha contra la pobreza del sistema general a través de nuestro apoyo al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el programa " Medida 2 " , el sistema de coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países en todo el mundo. UN ونحن نواصل جهودنا لإدماج حقوق الإنسان فيما تقوم به المنظومة من أعمال على أوسع نطاق بغية تحقيق التنمية والحد من الفقر، وذلك من خلال دعمنا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وبرنامج الإجراء 2، ونظام المنسقين المقيمين، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع أنحاء العالم.
    El comité de gestión, compuesto de la OIT, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), la secretaría del Foro Permanente, el PNUD, la UNESCO, el UNFPA y el UNICEF, presentará un informe anual al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتتألف هذه اللجنة من منظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأمانة المنتدى الدائم، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونسكو، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وستقدم تقريرا مرة كل سنة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    El FNUAP ya había adoptado medidas en ese sentido al señalar al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo los resultados del estudio sobre la capacidad de absorción. UN وقد اتخذ الصندوق بالفعل إجراءات في هذا الصدد بتوجيه اهتمام مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية إلى نتائج دراسة القدرة الاستيعابية.
    El informe, de próxima aparición, se transmitirá al equipo de las Naciones Unidas en el país y al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيقدَّم التقرير المرتقب إلى فريق الأمم المتحدة القطري ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La oficina de Nueva York también es el centro de coordinación del PNUMA con sus miembros pertenecientes al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de las actividades programáticas relacionadas con la creación de capacidad y la cooperación técnica en los países. UN ويعتبر مكتب نيويورك أيضا مركز الاتصال التابع لبرنامج البيئة بالنسبة إلى عضويته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتنسيق الأنشطة البرنامجية المتصلة ببناء القدرات والتعاون التقني على الصعيد القطري.
    f) Pedir asistencia técnica al Grupo de las Naciones Unidas de coordinación interinstitucional en materia de justicia de menores. UN (و) التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد