ويكيبيديا

    "al grupo de trabajo vi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الفريق العامل السادس
        
    • من الفريق العامل السادس
        
    Esta sugerencia fue remitida al Grupo de Trabajo VI. UN وأحيل هذا الاقتراح إلى الفريق العامل السادس.
    La Comisión remitió esa la sugerencia al Grupo de Trabajo VI. UN وأحالت اللجنة هذا الاقتراح إلى الفريق العامل السادس.
    La Comisión remitió esta sugerencia al Grupo de Trabajo VI. UN وأحالت هذا الاقتراح إلى الفريق العامل السادس.
    La Comisión remitió la terminología al Grupo de Trabajo VI. UN وأحالت اللجنة مسألة المصطلحات إلى الفريق العامل السادس.
    Como nuevo paso, la Comisión ha pedido al Grupo de Trabajo VI que elabore una ley modelo sobre operaciones garantizadas basada en las recomendaciones de la Guía sobre operaciones garantizadas. UN وأشار إلى أن اللجنة، في خطوة تالية، طلبت من الفريق العامل السادس إعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة استنادا إلى التوصيات الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    Tras debatir, la Comisión aprobó el contenido del enfoque unitario y remitió al Grupo de Trabajo VI el enfoque no unitario para que siguiera examinándolo. UN وبعد المناقشة، وافقت اللجنة على مضمون النهج الوحدوي وأحالت النهج غير الوحدوي إلى الفريق العامل السادس لكي يواصل مناقشته.
    Su Gobierno apoya la intención de la CNUDMI de remitir la definición de la expresión " bienes de consumo " al Grupo de Trabajo VI. UN وقال إن حكومته تؤيد اللجنة فيما اعتزمته من إحالة تعريف مصطلح " البضائع الاستهلاكية " إلى الفريق العامل السادس.
    Su organización está dispuesta a contribuir con sus conocimientos técnicos comerciales a la labor futura y espera que en mayo de 2008 se puedan presentar recomendaciones al Grupo de Trabajo VI. UN 25- وأعرب عن استعداد منظمته للإسهام بخبرتها التجارية في العمل المستقبلي وعن أمله في أن يكون من الممكن تقديم التوصيات إلى الفريق العامل السادس في موعد لا يتجاوز أيار/مايو 2008.
    268. Tras deliberar, la Comisión decidió encomendar al Grupo de Trabajo VI la preparación prioritaria de un texto relativo a la inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles. UN 268- وبعد المناقشة، قرَّرت اللجنة أن تعهد إلى الفريق العامل السادس بإعداد نص بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة، وذلك على سبيل الأولوية.
    78. Tras deliberar, la Comisión confirmó el mandato que había encomendado, en su 34º período de sesiones, al Grupo de Trabajo VI, y que ya había confirmado en sus períodos de sesiones 35º y 36º (véase el párrafo 73 supra). UN 78- وبعد المناقشة، أكّدت اللجنة الولاية التي أسندتها إلى الفريق العامل السادس في دورتها الرابعة والثلاثين وأكدتها لاحقا في دورتيها الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين (انظر الفقرة 73 أعلاه).
    89. La Comisión tal vez desee encomendar al Grupo de Trabajo VI la preparación de un texto específicamente relacionado con los bienes en materia de garantías reales sobre propiedad intelectual, que complementara útilmente la labor de la Comisión sobre el proyecto de guía ofreciendo una orientación concreta con respecto a las garantías reales sobre propiedad intelectual. UN 89- وربما تود اللجنة أن تعهد إلى الفريق العامل السادس بمهمة إعداد نص خاص بنوع الموجودات، يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية، يكون مفيدا كمكمِّل لعمل اللجنة بشأن مشروع الدليل بتوفيره إرشادات محددة بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    39. El Sr. Bazinas (Secretaría) dice que todo lo relativo a los contratos bursátiles y financieros podría tal vez remitirse al Grupo de Trabajo VI como cuestiones que deberán abordarse en el marco de su labor futura. UN 39- السيد بازيناس (الأمانة) قال إنه يمكن إحالة مسألة الأوراق المالية والعقود المالية إلى الفريق العامل السادس كمجالات عمل مستقبلي.
    26. Con respecto a las recomendaciones 41 y 41 bis (eficacia frente a terceros de garantías reales sobre el producto), se opinó en general que las dos variantes deberían remitirse al Grupo de Trabajo VI con miras a que intentara, en la medida de lo posible, llegar a un acuerdo sobre una de ellas. UN 26- أما فيما يخص التوصيتين 41 و41 مكررا (نفاذ الحقوق الضمانية في العائدات تجاه الأطراف الثالثة)، رئي عموما أنه ينبغي إحالة البديلين إلى الفريق العامل السادس كيما يحاول بقدر الإمكان التوصل إلى اتفاق على أحدهما.
    309. La Comisión recordó que, en la primera parte de su 40º período de sesiones (Viena, 25 de junio a 12 de julio de 2007), se había recomendado que se encargara al Grupo de Trabajo VI (Garantías Reales) la preparación de un anexo del proyecto de guía sobre las operaciones garantizadas que estaría dedicado a las garantías constituidas sobre propiedad intelectual. UN 309- أشارت اللجنة إلى أنها كانت قد قررت خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين (فيينا، 25 حزيران/يونيه-12 تموز/يوليه 2007) أن تعهد إلى الفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) بإعداد مُرفق لمشروع دليل المعاملات المضمونة يخص الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية تحديدا.
    c) Garantías reales: La Comisión encomendó al Grupo de Trabajo VI el mandato de preparar una ley modelo sobre las operaciones garantizadas, empezando por la elaboración de un texto que fuera sencillo, breve y conciso (A/67/17, párr. 105). UN (ج) المصالح الضمانية: أسنَدت اللجنة ولايةً إلى الفريق العامل السادس لإعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة من أجل أن يبدأ العمل على وضع قانون نموذجي مبسَّط ومختصر وموجز بشأن المعاملات المضمونة (A/67/17، الفقرة 105).
    25. En la Comisión se registró un amplio apoyo en favor de la supresión de la recomendación 39 bis (eficacia frente a terceros de una garantía real sin fines de adquisición sobre bienes de consumo de bajo valor) por estimarse que no existían prácticas de financiación con garantías reales sobre bienes de consumo de bajo valor. La Comisión remitió la cuestión al Grupo de Trabajo VI. UN 25- ولئن كان هناك تأييد عريض في اللجنة لحذف التوصية 39 مكررا ( نفاذ الحق الضماني غير الاحتيازي في البضائع الاستهلاكية منخفضة القيمة تجاه الأطراف الثالثة) على اعتبار أنه لا توجد ممارسات تمويلية تنطوي على حقوق ضمانية في البضائع الاستهلاكية المنخفضة القيمة، فقد اتفقت اللجنة على أن تحيل المسألة إلى الفريق العامل السادس.
    Además, se señaló que la ley modelo debería abarcar todos los bienes de valor económico. Tras deliberar al respecto, la Comisión confirmó el mandato que había encomendado al Grupo de Trabajo VI en 2012 (véase el párr. 1 del presente documento). La Comisión también convino en que más adelante se determinaría si esa labor abarcaría la cuestión de las garantías reales sobre valores no depositados en poder de un intermediario. UN وإلى جانب ذلك، ذُكر أنَّ نطاق مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يشمل جميع الموجودات القيِّمة من الناحية الاقتصادية.() وأجري نقاشٌ أكَّدت اللجنة بعده الولاية التي أسندتها إلى الفريق العامل السادس في عام 2012 (انظر الفقرة 1 أعلاه).() واتَّفقت اللجنة أيضاً على أنَّ مسألة ما إذا كان العمل سيشمل المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط ستقيَّم في وقت لاحق.()
    Las dos opciones para la labor futura son pedir al Grupo de Trabajo VI que prepare un texto sobre el tema, quizá como suplemento de la Guía, o confiarlo a un ulterior estudio por parte de la Secretaría. UN وسيتعين على الخيارين أن يطلبا من الفريق العامل السادس إعداد نص حول الموضوع، ويحتمل أن يكون في شكل ملحق للدليل، أو ترك ذلك لدراسة مقبلة تقوم بها الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد