Específicamente, hay dos medios de acción que la OIT emplea para fomentar la protección de los trabajadores contra los peligros de la exposición al humo de tabaco. | UN | وهناك طريقتان للعمل تستخدمهما منظمة العمل الدولية بصفة خاصة لمعالجة مشكلة وقاية العمال من مخاطر التعرض لدخان التبغ. |
Los únicos datos de que se dispone sobre la exposición al humo de tabaco ambiental son los siguientes: | UN | البيانات الوحيدة المتوفرة عن التعرض لدخان التبغ في البيئة المحيطة هي التالية |
Las personas expuestas al humo de los fumadores corren graves riesgos para su salud. | UN | ويواجه الأفراد المعرضون لدخان مستعملي السجائر أخطارا صحية شديدة. |
También se proponen indicar los elementos fundamentales que ha de contener la legislación para proteger eficazmente a las personas contra la exposición al humo de tabaco. | UN | وهي ترمي أيضا إلى تحديد العناصر الرئيسية في التشريعات اللازمة لحماية الناس فعلا من التعرض لدخان التبغ. |
:: disminuir la exposición de todos los neozelandeses al humo indirecto. | UN | :: تخفيض تعرض غير المدخنين للدخان بالنسبة لجميع سكان نيوزيلندا. |
Por otro lado, la exposición al humo de tabaco también tiene consecuencias negativas. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التعرض لدخان التبغ له عواقب سلبية. |
Los resultados son una menor exposición al humo de tabaco, una disminución del consumo entre las mujeres y, en consecuencia, la mejora de la salud de las madres, los niños y la población general. | UN | وتتمثل نتائج ذلك في تقليل التعرض لدخان التبغ، وتقليل الاستهلاك بين النساء، وبالتالي تحسين صحة الأم والطفل والسكان. |
La exposición al humo de tabaco también es una cuestión muy preocupante, pues un gran número de mujeres conviven con varones que fuman habitualmente. | UN | والتعرض لدخان التبغ يبعث أيضا على قلق بالغ بما أن عددا كبيرا من النساء يعشن مع رجال يدخنون بانتظام. |
También que la víctima empezaba a tener enfisema causado por prolongada exposición al humo del tabaco. | Open Subtitles | أيضاً يقول أن ضحيتنا في مراحل مبكرة لإنتفاخ الرئة نظراً للتعرض الطويل لدخان التبغ |
No, el modo en que Trick reaccionó al humo negro. Lo que le hizo. | Open Subtitles | لا، بالنظر لردة فعل تريك لدخان ذلك الغراب وماذا فعلت له |
El Departamento de Salud Pública y Servicios Comunitarios también ha promovido la prohibición de fumar en los lugares públicos y en el lugar de trabajo para reducir la exposición de los no fumadores al humo del tabaco. | UN | وشجعت أيضا وزارة الصحة والخدمات المجتمعية على حظر التدخين في عدد أكبر من اﻷماكن العامة وأماكن العمل لتقليل تعرض غير المدخنين لدخان التبغ غير المباشر. |
Además, los efectos negativos del tabaquismo pasivo son patentes en los lugares de trabajo, donde, en la mayor parte del mundo, los trabajadores no están protegidos contra la exposición involuntaria al humo de tabaco. | UN | وعلاوة على ذلك، تبدو آثار الأمراض الناجمة عن التدخين السلبي واضحة في أماكن العمل التي لا حماية فيها لأغلبية العاملين في العالم من التعرض غير الطوعي لدخان التبغ. |
Los no fumadores se ven expuestos a problemas de salud, además de las molestias y la irritación causadas por la exposición al humo de tabaco ambiental. | UN | ومن الواضح أن التكاليف التي يتحملها غير المدخنين تشمل أضرارا صحية فضلا عن الإزعاج والإثارة جراء التعرض لدخان التبغ البيئي. |
Los factores relacionados con el estilo de vida, especialmente si una persona fuma o está expuesta al humo de tabaco en el ambiente, también parecen modificar los efectos en la salud de los contaminantes químicos. | UN | ويبدو أيضا أن العوامل المتصلة بأسلوب الحياة، ولا سيما التدخين أو التعرض لدخان التبغ في البيئة، تغير من آثار الملوثات الكيميائية على الصحة. |
:: Protección contra la exposición al humo de tabaco; | UN | :: الحماية من التعرض لدخان التبغ؛ |
La exposición al humo de los combustibles de biomasa aumenta el riesgo de contraer una serie de enfermedades comunes y graves, siendo las más importantes las infecciones respiratorias agudas, como la neumonía. | UN | ويزيد التعرض لدخان الكتلة الأحيائية من خطر الإصابة بطائفة من الأمراض الشائعة والخطيرة، أهمها التهابات الجهاز التنفسي الحادة، مثل الالتهاب الرئوي. |
C. Exposición al humo de tabaco ambiental Hombres % | UN | جيم - التعرض لدخان التبغ في البيئة المحيطة |
D. Lugar de exposición al humo de tabaco ambiental | UN | دال - مكان التعرض لدخان التبغ في البيئة المحيطة |
La exposición al humo de las cocinas tradicionales y de fuego al aire libre causa 1,9 millones de muertes prematuras por año, sobre todo de mujeres y niños pequeños. | UN | ذلك أن التعرّض للدخان المنبعث من مواقد الطهي التقليدية والنار المكشوفة يسبّب 1.9 مليون حالة وفاة قبل الأوان سنوياً، والنساء والأطفال هم أشدّ تأثراً بذلك. |
Se han adoptado diversas medidas para reducir la exposición al humo de cigarrillos, incluida la eliminación de la zona de fumar en el vestíbulo sur del edificio de la Secretaría. | UN | وأشار إلى أنه قد اتخذ عدد من التدابير لتقليل التعرض لتدخين الآخرين، بما في ذلك إزالة المنطقة المخصصة للتدخين في البهو الجنوبي للأمانة العامة. |
El informe también expone brevemente la necesidad de que exista una colaboración directa entre los proveedores de atención de la salud y las embarazadas y sus familias en relación con el consumo de tabaco a fin de proporcionarles asesoramiento e información acerca de los riesgos de la exposición al humo de tabaco. | UN | ويبين التقرير أيضا الحاجة إلى المشاركة المباشرة بين مقدمي الرعاية الصحية والنساء الحوامل وأسرهن بشأن استخدام التبغ من أجل إسداء المشورة وإبلاغهم بمخاطر التعرض لدخانه. |
Estos incluyen no sólo el daño para la salud, sino también las molestias y la irritación causadas por la exposición al humo de tabaco ambiental. | UN | وتشمل التكاليف التي يدفعها غير المدخنين الأخطار الصحية إلى جانب الانزعاج والغضب بسبب تعرضهم لبيئات مليئة بدخان التبغ. |
La exposición a la publicidad es elevada (el 75% de los estudiantes habían visto publicidad favorable al tabaco) y la exposición al humo ajeno es muy alta en todos los países. | UN | وترتفع نسبة التعرض للإعلانات الدعائية (شاهدت نسبة 75 في المائة من التلاميذ إعلانات تشجع على استخدام التبغ)، كما ترتفع نسبة التعرض للتدخين القسري في جميع البلدان. |