ويكيبيديا

    "al informe anterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتقرير السابق
        
    • إلى التقرير السابق
        
    • في التقرير السابق
        
    • إلى تقريرها السابق
        
    • على التقرير السابق
        
    • إلى ما تقدم
        
    • للتقرير السابق
        
    • للتقرير المذكور أعﻻه
        
    • بالتقرير السابقة
        
    • بشأن التقرير السابق
        
    En Jordania fueron detenidos y encarcelados seis funcionarios, frente a 13 del período correspondiente al informe anterior. UN كذلك اعتقل واحتجز ستة موظفين في اﻷردن مقابل ١٣ في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    El número de días de clausura fue inferior al del período correspondiente al informe anterior. UN وكان عدد أيام اﻹغلاق أقل منه في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Las autoridades israelíes entraron en instalaciones del Organismo en la Ribera Occidental en dos ocasiones, frente a ocho incursiones de esa clase ocurridas en el período correspondiente al informe anterior. UN وقد دخلت السلطات اﻹسرائيلية منشآت الوكالة في الضفة الغربية مرتين مقابل ثماني مرات في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    37. En este punto se remite en un todo al informe anterior, no existiendo nuevos elementos para aportar. UN ٧٣- يرجى الرجوع إلى التقرير السابق حول هذه النقطة، إذ لا توجد عناصر جديدة نقدمها.
    Corrección relativa al informe anterior del Grupo UN تصويب لخطأ في التقرير السابق للفريق
    173. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y al anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. Sírvanse consultar también en la Parte I las enmiendas constitucionales promulgadas en mayo de 1980, mayo de 2005 y marzo de 2007, así como los comentarios sobre los artículos anteriores. UN 173- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن التعديلات الدستورية الحاصلة في أيار/مايو 1980، وأيار/مايو 2005، وآذار/مارس 2007 وما ورد كذلك في التعليق على المواد السابقة، وتضيف ما يلي:
    Adviértase que todas estas funciones guardan conformidad con las observaciones finales del Comité al informe anterior. UN ويلاحظ أن كل تلك الأعمال تتفق مع التعليقات الختامية للجنة على التقرير السابق.
    Adición al informe anterior que contiene datos estadísticos completos sobre las actividades operacionales para el desarrollo correspondientes a 1995 UN إضافة إلى ما تقدم تتضمن بيانات إحصائية شاملة عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام ١٩٩٥
    No obstante, es importante señalar que esta cifra es aproximadamente la mitad de la tasa de víctimas registrada en el período correspondiente al informe anterior. UN بيد أن من المهم ملاحظة أن ذلك يشكل تقريبا نصف معدل الإصابات التي أُبلغ عنها في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    La UNAMID registró 49 incidentes que afectaron a 176 víctimas, en comparación con los 37 incidentes y las 100 víctimas del período correspondiente al informe anterior. UN وسجلت العملية المختلطة 49 حادثا شمل 176 ضحية، مقابل 37 حادثا شمل 100 ضحية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Esto supone una disminución con respecto a los 33 incidentes y las 47 víctimas, 20 de ellas menores, que se comunicaron en el período correspondiente al informe anterior. UN ويمثل هذا انخفاضا عن 33 حادثا شملت 47 من الضحايا، 20 منهم قُصّرا، في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    El menor número de productos se debió a la finalización de la liquidación administrativa de 3 misiones en el período correspondiente al informe anterior UN يعزى انخفاض الناتج إلى الانتهاء من التصفية الإدارية لثلاث بعثات خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق
    La financiación del Programa de Aplicación de la Paz durante el período en examen disminuyó aproximadamente 2,1 millones de dólares, es decir, alrededor de 21%, en comparación con el período correspondiente al informe anterior, en que el Organismo recibió 9,9 millones de dólares. UN وهبط التمويل المخصص لهذا البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير بما يقرب من ٢,١ مليون أو حوالي ٢١ في المائة بالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق حين تلقت الوكالة ٩,٩ مليون دولار.
    Se efectuaron unos 3.700 disparos de mortero, artillería, cohetes y misiles antitanque, cifra que se compara con 3.000 en el período correspondiente al informe anterior. UN وأطلقت نحو ٧٠٠ ٣ من قذائف الهاون، والمدفعية، والصواريخ، والقذائف المضادة للدبابات، في مقابل نحو ٠٠٠ ٣ قذيفة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    50. Al respecto, nos remitimos también al informe anterior presentado por Egipto y a los fallos judiciales en él mencionados. UN 50- وتحيل مصر كذلك في هذا الخصوص إلى ما ورد بالتقرير السابق والأحكام القضائية المشار إليها في التقرير.
    No corresponde añadir nada al informe anterior. UN لا توجد إضافات إلى التقرير السابق.
    No corresponde hacer adiciones al informe anterior y a la sección I 4. UN لا توجد أية إضافة إلى التقرير السابق ولا إلى الجزء اﻷول، ٤.
    La mujer toxicómana Respecto a los problemas de uso indebido de drogas por la mujer, los datos siguientes se pueden añadir al informe anterior. UN في موضوع المشاكل ذات الصلة بالمخدرات بين النساء، يمكن الآن إضافة المعلومات التالية إلى المعلومات الواردة في التقرير السابق.
    92. No hay nada nuevo con respecto al informe anterior. UN 92- ما من جديد يمكن أن يضاف إلى ما ورد في التقرير السابق.
    275. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y al anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. En los párrafos que figuran a continuación se encontrará información adicional. UN 275- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير، وتضيف ما يلي:
    314. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y el anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. UN 314- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير.
    623. En el párrafo 45 de sus observaciones finales al informe anterior, el Comité recomendó que se difundieran ampliamente sus observaciones finales y que se entregaran ejemplares a todos los funcionarios del poder judicial y de los distintos niveles de la administración pública. UN 623- أوصت اللجنة في الفقرة 45 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق بأن توفَّر نسخ من ملاحظاتها الختامية بشكل واسع، وتقدَّم لكل أعضاء الهيئة القضائية وللمستويات ذات الصلة في الخدمة العامة.
    Adición al informe anterior, que contiene datos estadísticos completos sobre las actividades operacionales para el desarrollo correspondientes a 1995 UN إضافة إلى ما تقدم تتضمـن بيانـات إحصائيـة شاملـة عـن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام ٥٩٩١
    [Corrección al informe anterior: donde dice " 1992 " , debajo de la palabra Mes, léase " 1994 " .] UN ]تصويب للتقرير السابق: يستعاض عن السنة " ١٩٩٢ " الواردة في خانة الشهر بالسنة " ١٩٩٤ " .[
    El informe sobre la Convención sobre los Derechos del Niño se presentó durante el período correspondiente al informe anterior. UN وقُدم تقرير عن اتفاقية حقوق الطفل خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابقة.
    Las recomendaciones del Comité en respuesta al informe anterior se examinan en el contexto de los artículos pertinentes. UN وقد تم تناول توصيات اللجنة بشأن التقرير السابق ضمن إطار المواد ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد