ويكيبيديا

    "al informe del relator" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى تقرير المقرر
        
    • على تقرير المقرر
        
    • في تقرير المقرر
        
    • لتقرير المقرر
        
    • إلى تقرير المقررة
        
    • بتقرير المقرر
        
    En su declaración el representante de Nueva Zelandia se ha referido al informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, documento prejuiciado, falaz y de tono agresivo. UN وقال إن ممثل نيوزيلندا قد أشار في بيانه إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق، إلا أن هذه الوثيقة وثيقة متحيزة، ومضللة وذات لهجة عدائية.
    A ese respecto, se hizo referencia al informe del Relator Especial sobre la compraventa de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil, presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, celebrado en 1994. UN وأشير في هذا الصدد إلى تقرير المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، الذي قدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    7.4 El autor hace referencia al informe del Relator Especial sobre la tortura, quien efectuó una visita al Estado parte en marzo de 2009. UN 7-4 ويحيل صاحب البلاغ إلى تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، الذي زار الدولة الطرف في آذار/مارس 2009.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de la respuesta del Gobierno del Sudán al informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN أتشرف بأن أرفق رد حكومة السودان على تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    Respuesta del Gobierno de la República del Iraq al informe del Relator UN رد حكومة جمهورية العراق على تقرير المقرر الخاص المقدم
    " La cifra correspondiente a la población penitenciaria del país, mencionada en al informe del Relator Especial es totalmente falsa y carente de realidad. UN " إن الأرقام المقدمة بشأن عدد السجناء في البلد هي، كما جاء في تقرير المقرر الخاص، كاذبة وغير واقعية تماماً.
    1. El presente documento es una adición al informe del Relator Especial de 8 de septiembre de 2003 (E/CN.4/2004/6). UN 1- هذه الوثيقة هي إضافة لتقرير المقرر الخاص الصادر في 8 أيلول/سبتمبر 2003 (E/CN.4/2004/6).
    En cuanto a las condiciones de detención en la cárcel Butyrskaya, se remite al informe del Relator Especial sobre la Tortura, de la Comisión de Derechos Humanos, de fecha 16 de noviembre de 19942. UN وفيما يتعلق بأوضاع الاحتجاز في سجن بوتيرسكايا، تحيل صاحبة البلاغ إلى تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة التعذيب في لجنة حقوق الإنسان، المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1994(2).
    Los autores se remiten también al informe del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, en el que se indica que " Finlandia debe procurar en mayor medida aclarar y proteger legalmente los derechos de los samis a la tierra y los recursos. UN ويشير أصحاب البلاغ أيضاً إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، الذي أُشير فيه إلى أنه ينبغي لفنلندا أن تعزز جهودها لتحديد حقوق الصاميين في الأرض والموارد وحمايتها قانوناً.
    Los autores se remiten también al informe del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, en el que se indica que " Finlandia debe procurar en mayor medida aclarar y proteger legalmente los derechos de los samis a la tierra y los recursos. UN ويشير أصحاب البلاغ أيضاً إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، الذي أُشير فيه إلى أنه ينبغي لفنلندا أن تعزز جهودها لتحديد حقوق الصاميين في الأرض والموارد وحمايتها قانوناً.
    No obstante, el Estado parte, que se refiere al informe del Relator Especial sobre el Zaire, manifiesta que, al parecer, la situación ha mejorado desde que el 14 de junio de 1994 el Sr. Kengo Wa Dondo fue designado Primer Ministro. UN غير أن الدولة الطرف، وهي تشير إلى تقرير المقرر الخاص عن زائير، تذكر أن هنالك، فيما يبدو، تغييرا لﻷفضل في زائير منذ تعيين السيد كنغو وا دوندو رئيسا للوزراء في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Tengo el honor de referirme al informe del Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados (E/CN.4/1998/39). UN أتشرف باﻹشارة إلى تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (E/CN.4/1998/39).
    Tengo el honor de referirme al informe del Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados relativo a su reciente misión al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte que fue publicado el 19 de marzo de 1999. UN أتشرف بالإشارة إلى تقرير المقرر الخاصّ المعني باستقلال القضاة والمحامين عن بعثته الأخيرة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الصادر في 19 آذار/مارس 1999.
    A este respecto, la Relatora Especial también se remite al informe del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados (E/CN.4/2003/65). UN وتحيل المقررة الخاصة، في هذا الصدد أيضاً، إلى تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (E/CN.4/2003/65).
    La Sra. Hampson se refirió al informe del Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, que brindaba a los Estados una importante orientación para que su legislación en materia de lucha contra el terrorismo se ajustara a la normativa internacional de derechos humanos. UN واسترعت السيدة هامبسون الانتباه إلى تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الذي يقدم للدول توجيهات هامة قصد ضمان توافق التشريع المتعلق بالإرهاب مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Respuesta del Gobierno de Myanmar al informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar UN ردود حكومة ميانمار على تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    ii) Que la Asamblea General no dé crédito al informe del Relator Especial y, por lo tanto, que apruebe una resolución en el sentido de que se deje de examinar la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN `٢` ألا تضفي الجمعية العامة أي مصداقية على تقرير المقرر الخاص، وأن تتخذ بالتالي قرارا بوقف النظر في مسألة حقوق اﻹنسان في السودان.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de trasmitirle la respuesta oficial del Gobierno de la República del Iraq al informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, publicado en el documento E/CN.4/1997/57 y presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق الرد الرسمي لحكومة جمهورية العراق على تقرير المقرر الخاص لحقوق اﻹنسان في العراق الذي ورد في الوثيقة E/CN.4/1997/57 وقدم إلى الدورة ٥٣ للجنة حقوق اﻹنسان.
    3. El texto de la réplica del Gobierno del Camerún al informe del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura acerca de su misión en el Camerún figura en el anexo del presente documento*. UN 3- ويرد في مرفق هذه الوثيقة* نصّ ردّ حكومة الكاميرون على تقرير المقرر الخاصّ المعني بمسألة التعذيب بشأن البعثة التي اضطلع بها إلى الكاميرون. ـ
    La presente nota verbal número 050/2004, de fecha de hoy, con el documento elaborado por el Gobierno de España conteniendo sus alegaciones finales de fondo al informe del Relator Especial. UN 3- هذه المذكرة الشفوية رقم 50/2004 المؤرخة 11 شباط/فبراير 2004، مع الوثيقة التي أعدتها حكومة إسبانيا وضمَّنتها ملاحظاتها الجوهرية النهائية على تقرير المقرر الخاص.
    Estamos convencidos de que un tratado conforme al informe del Relator Especial y el mandato propuesto en el documento CD/1299 permitirán establecer las normas necesarias para impedir toda tentativa de desviación. UN ونحن مقتنعون من أن وضع معاهدة تتمشى مع ما جاء في تقرير المقرر الخاص والولاية المقترحة في الوثيقة CD/1299، سيتيح إرساء القواعد اللازمة لردع أية محاولة للانحراف.
    El 11 de marzo de 2013, durante el diálogo interactivo con el Relator Especial en el Consejo de Derechos Humanos, el representante de la República Popular Democrática de Corea manifestó, entre otras cosas, el total rechazo de su delegación al informe del Relator Especial. UN 15 - وفي 11 آذار/مارس 2013، عرض ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، خلال الحوار التفاعلي مع المقرر الخاص في مجلس حقوق الإنسان، جملة أمور من بينها رفض وفد بلده الكلي لتقرير المقرر الخاص.
    En cuanto a la aclaración de desapariciones ocurridas antes del 14 de diciembre de 1995, el Grupo de Trabajo remite al informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federal de Yugoslavia (E/CN.4/1999/42). UN أما فيما يخص إيضاح الحالات التي وقعت قبل 14 كانون الأول/ديسمبر 1995، فإن الفريق العامل يحيلكم إلى تقرير المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (E/CN.4/1999/42).
    Tengo el honor de adjuntarle la respuesta consolidada* del Gobierno de Filipinas al informe del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, que se presentará el día 2 de junio de 2008. UN يشرفني أن أرفق الرد الموحد* المقدم من حكومة الفلبين بتقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، المقرر تقديمه في 2 حزيران/يونيه 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد