ويكيبيديا

    "al irán de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى إيران
        
    Al mismo tiempo, se mantendrá vigilante y será prudente respecto de la exportación al Irán de otras armas y material conexo. UN وستمارس الصين أيضا اليقظة وضبط النفس بشأن توريد جميع الأسلحة الأخرى وما يتصل بها من أعتدة إلى إيران.
    No se realizan operaciones relacionadas con la exportación ni la reexportación al Irán de artículos, bienes y materiales sujetos a control de las exportaciones. UN ولا تُنفذ أية عمليات تتعلق بتصدير وإعادة تصدير المواد والسلع والمواد الخاضعة لرقابة الصادرات إلى إيران.
    Los Estados Unidos no permiten la exportación al Irán de ningún artículo que pudiera aumentar su arsenal de armas convencionales. UN لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أي أصناف يمكن أن تسهم في مخزون إيران من الأسلحة التقليدية إلى إيران.
    En cumplimiento de la resolución, no se autorizará la exportación al Irán de dichos artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías. UN وفي ضوء القرار، لن تمنح تراخيص لتصدير الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المذكورة أعلاه، إلى إيران.
    Cabe mencionar que, antes de cursar la invitación permanente general, se facilitaron dos visitas al Irán de los relatores especiales precedentes sobre libertad de opinión y de expresión y sobre libertad de religión. UN وتجدر الإشارة إلى أنه قبل توجيه الدعوة العامة الدائمة، جرى تيسير زيارتين للمقرر الخاص السابق المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص السابق المعني بحرية الدين أو المعتقد إلى إيران.
    Así pues, instamos urgentemente al Irán, de conformidad con la decisión del Consejo de Seguridad, a que suspenda todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento de uranio para poder volver a la mesa de negociaciones. UN وبناء عليه، نطلب إلى إيران بإلحاح وتمشياً مع مقرر مجلس الأمن، أن تُوْقف كافة أنشطتها المتصلة بالتخصيب حتى يمكن من العودة إلى مائدة المفاوضات.
    Según esas medidas, la exportación al Irán de cualquier artículo, material, equipo, bien o tecnología citado en los párrafos 3 y 4 de la resolución sigue estando sujeta a la autorización del Ministro de Economía, Comercio e Industria. UN ووفقا لهذه التدابير، فإن جميع ما يُصدر إلى إيران من أصناف ومواد ومعدات وسلع وتكنولوجيا محددة في الفقرتين 3 و 4 من القرار لا يزال خاضعا لترخيص وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    Desde que se aprobó la resolución no se ha expedido ninguna licencia para la exportación al Irán de ninguno de los artículos mencionados en el párrafo 3 de la resolución, ni se expedirá ninguna licencia mientras permanezcan en vigor las sanciones impuestas en virtud del párrafo 3 de la resolución. UN ومنذ اتخاذ القرار لم تُصدر رخصة للتصدير من كندا إلى إيران لأي صنف مشمول بالفقرة 3 من القرار، ولن يجر إصدار رخص ما دامت الجزاءات المفروضة بموجب الفقرة 3 من القرار سارية.
    Desde que se aprobó la resolución no se ha expedido ninguna licencia para la exportación al Irán de ninguno de los artículos mencionados en el documento S/2006/814. UN ومنذ أن اتخذ القرار، لم تُصدر رخصة للتصدير من كندا إلى إيران لأي من الأصناف التي جرت تغطيتها في الوثيقة S/2006/814.
    La exportación al Irán de los artículos especificados en el párrafo 6 de la resolución sigue estando sujeta a la autorización del Ministro de Economía, Comercio e Industria. UN ولا يزال تصدير الأصناف المحددة في الفقرة 6 من القرار إلى إيران خاضعا لإصـدار تراخيص من قـِـبـَـل وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    Cabe señalar que con antelación a la extensión de la invitación general permanente, se facilitaron dos visitas al Irán de los anteriores relatores especiales sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y sobre la libertad de religión. UN وتجدر الإشارة إلى أنه قبل توجيه الدعوة العامة الدائمة، جرى تيسير زيارتين إلى إيران للمقررين الخاصين السابقين المعني أحدهما بحرية الرأي والتعبير، والآخر بحرية الدين.
    Los Estados Unidos no permiten la exportación al Irán de ningún artículo que pueda contribuir a los programas nucleares o de desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares de la República Islámica del Irán. UN لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أي أصناف إلى إيران من شأنها أن تسهم في برامج إيران النووية أو المتعلقة بإيصال الأسلحة النووية.
    El Organismo, en una carta al Irán de fecha 2 de noviembre de 2010, ha vuelto a reiterar su petición de acceso. UN وفي رسالة موجّهة إلى إيران بتاريخ 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، كررت الوكالة طلب المعاينة هذا.
    En aplicación de lo dispuesto en la resolución, no se autorizará la exportación al Irán de las armas, los materiales conexos o los artículos especificados en el párrafo 8 de la resolución. UN وعلى ضوء القرار، لن تمنح تراخيص لتصدير الأسلحة أو ما يتصل بها من مواد، أو الأصناف المحددة في الفقرة 8 من القرار، إلى إيران.
    Hasta la fecha, en ninguna ocasión se ha aprobado la transferencia al Irán de materiales o tecnologías de defensa relevantes. UN 7 - ولم تحدث حتى الآن أي حالة تمت فيها الموافقة على نقل مواد أو تكنولوجيا دفاعية هامة إلى إيران.
    El Organismo de Protección Ambiental y Servicios Técnicos (APAT) aumentó la vigilancia de los productores y exportadores de los productos enumerados en el Protocolo Adicional tan pronto se aprobó la resolución 1737 (2006)del Consejo de Seguridad, en cumplimiento de las normas que prohíben la exportación al Irán de bienes y tecnologías destinadas potencialmente a la industria nuclear y de misiles. UN وزادت الوكالة الحكومية لحماية البيئة والخدمات التقنية رصدها لمنتجي ومصدري السلع المدرجة في البروتوكول الإضافي فور اتخاذ قرار مجلس الأمن 1737، وذلك امتثالا للقواعد التي تحظر تصدير السلع والتكنولوجيات التي من شأنها أن تستغل في صناعة الأسلحة النووية والقذائف إلى إيران.
    Según esas medidas, la transferencia al Irán de recursos financieros con el objeto de contribuir al suministro, la venta o la transferencia al Irán, o la fabricación o el uso en el Irán, de los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías que se detallan en los párrafos 3 y 4 de la resolución también está sujeta a la autorización del Ministro de Finanzas. UN ووفقا لهذه التدابير، فإن نقل الموارد المالية إلى إيران بغرض المساهمة في تزويدها بالأصناف أو المواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المحددة في الفقرتين 3 و 4 من القرار أو بيعها لها أو نقلها إليها أو تصنيعها أو استخدامها فيها يخضع أيضا لترخيص وزير المالية.
    En cumplimiento de la resolución, no se concederán autorizaciones para la transferencia al Irán de recursos financieros cuya finalidad sea contribuir al suministro, la venta o la transferencia al Irán, o la fabricación o el uso en el Irán, de los citados artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, salvo en los casos excepcionales previstos por el Comité. UN ولن تمنح، في ضوء هذا القرار، تراخيص نقل الموارد المالية إلى إيران بغرض المساهمة في تزويدها بالأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المذكورة آنفا، أو بيعها لها أو نقلها إليها أو تصنيعها أو استخدامها فيها إلى جانب الاستثناءات التي تقررها اللجنة.
    Los Estados Unidos no permiten la exportación al Irán de ningún artículo que pueda contribuir a los programas nucleares de éste, incluidos todos los artículos mencionados expresamente en el documento S/2006/814 de las Naciones Unidas. UN لا تسمح الولايات المتحدة بأن تصدر إلى إيران أية أصناف يمكن أن تُسهم في البرامج النووية لإيران. وهذه تشمل جميع الأصناف المذكورة تحديدا في وثيقة الأمم المتحدة S/2006/814.
    Los Estados Unidos no permiten la exportación al Irán de ningún artículo que pueda contribuir a sus programas nucleares o de misiles, incluidos todos los artículos mencionados expresamente en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 de las Naciones Unidas. UN لا تسمح الولايات المتحدة بأن تصدَّر إلى إيران أية أصناف يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف لإيران. وهذه تشمل جميع الأصناف المذكورة تحديداً في وثيقتي الأمم المتحدة S/2006/814 و S/2006/815.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد