ويكيبيديا

    "al irán o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى إيران أو
        
    Iraní, al Irán El Estado Parte tiene la obligación de no devolver por la fuerza al autor y a su familia al Irán o a cualquier otro país en el que corran un peligro real de ser expulsados o devueltos al Irán. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة المشتكي وأسرته قسراً إلى إيران أو إلى أي بلد آخر قد يتعرض فيه لخطر حقيقي للطرد أو الإعادة إلى إيران.
    Esto incluye la prohibición a los nacionales de los Estados Unidos de exportar, reexportar, vender o proporcionar, directa o indirectamente, cualquier tipo de bienes, tecnología o servicios al Irán o al Gobierno del Irán. UN ويشمل هذا فرض حظر على الأشخاص من الولايات المتحدة يمنعهم من تصدير أو إعادة تصدير أو بيع أو توريد، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، أي سلع أو تكنولوجيا أو خدمات إلى إيران أو إلى حكومة إيران.
    Los Estados Unidos colaboran asimismo con el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles para impedir la transferencia de equipo, material y programas informáticos relacionados con el programa de misiles y tecnología conexa con destino al Irán o desde su territorio que pudiera contribuir al desarrollo o a la producción de misiles. UN وتعمل الولايات المتحدة أيضا مع نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف لمنع نقل المعدات والمواد والبرمجيات والتكنولوجيا المتصلة بالقذائف التي يمكن أن تسهم في تطوير أو إنتاج القذائف إلى إيران أو منها.
    El objetivo es impedir la transferencia de equipo, material y programas informáticos nucleares y de carácter nuclear y tecnología conexa al Irán o desde su territorio que podría contribuir al desarrollo, la producción o el lanzamiento de armas nucleares. UN والهدف هو منع نقل المعدات والمواد والبرمجيات النووية والتكنولوجيا المتصلة بالأسلحة النووية التي يمكن أن تسهم في تطوير أو إنتاج أو إيصال الأسلحة النووية إلى إيران أو منها.
    Además, se prohibirá la entrada en el espacio aéreo territorial de la República de Corea a toda aeronave con destino al Irán o procedente de este país que sea sospechosa de transportar artículos prohibidos, de conformidad con los procedimientos para autorizar sobrevuelos. UN بالإضافة إلى ذلك، إن أي طائرة مسافرة إلى إيران أو منها يشتبه بأنها تحمل أصنافا محظورة ستمنع من دخول المجال الجوي الإقليمي لجمهورية كوريا عملا بإجراءات الموافقة على التحليق.
    La Aduana puede usar ese sistema para buscar y después inspeccionar carga que pueda estar destinada al Irán o proceder del Irán que pueda pertenecer a Iran Air Cargo o a la Islamic Republic of Iran Shipping Line o ser operada por ellas. UN ويمكن للجمارك أن تستخدم هذا النظام لغرض الاستهداف والتفتيش اللاحق للشحنات التي قد تكون متوجهة إلى إيران أو قادمة منها والتي قد تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة.
    Con arreglo a las sanciones impuestas por los Estados Unidos, está prohibido, con escasas excepciones, que los nacionales de los Estados Unidos importen bienes o servicios procedentes del Irán o del Gobierno del Irán; que exporten bienes, servicios o tecnología al Irán o al Gobierno del Irán; y que efectúen inversiones en el Irán. UN ومع استثناءات محدودة، تحظر الجزاءات المفروضة من قبل الولايات المتحدة على الأشخاص التابعين للولايات المتحدة استيراد السلع أو الخدمات من إيران أو الحكومة الإيرانية؛ وتصدير السلع أو الخدمات أو التكنولوجيا إلى إيران أو الحكومة الإيرانية؛ والاستثمار في إيران.
    Además, está prohibido en general que las personas que no sean nacionales de los Estados Unidos exporten bienes, tecnología o servicios desde los Estados Unidos al Irán o al Gobierno del Irán y que reexporten al Irán o al Gobierno del Irán determinados bienes, tecnología y servicios estratégicos de origen estadounidense; UN وبالإضافة إلى ذلك، يُحظر على غير الأشخاص التابعين للولايات المتحدة عموما تصدير السلع أو التكنولوجيا أو الخدمات من الولايات المتحدة إلى إيران أو الحكومة الإيرانية، وإعادة تصدير أنواع معينة من السلع والتكنولوجيا والخدمات الحساسة ذات المنشأ الأمريكي إلى إيران أو الحكومة الإيرانية.
    Según las disposiciones reglamentarias relativas a las transacciones iraníes, que administra la Oficina de Control de Activos Extranjeros, está prohibido, con escasas excepciones, que los nacionales de los Estados Unidos importen bienes o servicios procedentes del Irán o del Gobierno del Irán; que exporten bienes, servicios o tecnología al Irán o al Gobierno del Irán; y que efectúen inversiones en el Irán. UN ومع استثناءات محدودة، فإن قواعد المعاملات الإيرانية تحظر على الأشخاص التابعين للولايات المتحدة استيراد السلع أو الخدمات من إيران أو الحكومة الإيرانية؛ وتصدير السلع أو الخدمات أو التكنولوجيا إلى إيران أو الحكومة الإيرانية؛ والاستثمار في إيران.
    Todo permiso para el suministro al Irán, o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de los artículos mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 cumplirá con los requisitos del párrafo 5 en materia de salvaguardias y se notificará al Comité y/o el OIEA dentro de los diez días siguientes, según corresponda. UN وسوف تفي أي موافقة على توريد الأصناف المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، إلى إيران أو استعمالها فيها أو استفادتها منها، بمتطلبات الضمانات الواردة في الفقرة 5 من منطوق القرار. وسيتم إخطار اللجنة و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأي موافقة من هذا القبيل في غضون عشرة أيام، حسب الاقتضاء.
    Todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón, al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de los siguientes artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, procedentes o no de su territorio: UN تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء كان مصدرها من أراضيها أم لا:
    Decide que todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón, al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de los siguientes artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, procedentes o no de su territorio: UN يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء أكان مصدرها من أراضيها أم لا:
    El párrafo 3 b) del artículo 4 prohíbe la transferencia, el suministro o la comunicación al Irán o a cualquier persona en el Irán de datos técnicos relacionados con armas y material conexo. UN وتحظر الفقرة 3 (ب) من المادة 4 نقل أي بيانات تقنية تتعلق بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى إيران أو أي شخص فيها أو توفير هذه البيانات لأيهما أو تزويده بها.
    4. Decide que todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón, al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de los siguientes artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, procedentes o no de su territorio: UN 4 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء أكان مصدرها من أراضيها أم لا:
    4. Decide que todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón, al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de los siguientes artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, procedentes o no de su territorio: UN 4 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء أكان مصدرها من أراضيها أم لا:
    Párrafo 4: Todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves con su pabellón que se dirijan al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, y procedentes o no de su territorio, de los siguientes artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías: UN الفقرة 4: يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء أكان مصدرها من أراضيها أم لا:
    4. Decide que todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón, al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de los siguientes artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, procedentes o no de su territorio: UN 4 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء أكان مصدرها من أراضيها أم لا:
    De conformidad con lo dispuesto en el apartado e) del párrafo 3 del Reglamento sobre el Irán, se prohíbe a todos los canadienses y a todas las personas y entidades en el Canadá que vendan, suministren o transfieran, en forma directa o indirecta, al Irán o en beneficio del Irán, cualquiera de los artículos mencionados en el apartado a) del párrafo 4 de la resolución. UN عملا بالبند الفرعي 3 (هـ) من " قواعد إيران " ، يُحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات الموجودين في كندا القيام بطريقة مباشرة أو غير مباشرة ببيع أي من الأصناف المشمولة بالفقرة الفرعية 4 (أ) من القرار، أو توريده، أو نقله إلى إيران أو لفائدتها.
    Además, conforme a lo dispuesto en el apartado f) del párrafo 3 del Reglamento sobre el Irán, se prohíbe a todos los canadienses y a todas las personas y entidades del Canadá que vendan, suministren o transfieran, en forma directa o indirecta, al Irán o en beneficio del Irán, cualquiera de los productos mencionados en dicho apartado. UN وعلاوة على ذلك فعملا بالبند الفرعي 3 (و) من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات الموجودين في كندا القيام، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، ببيع أي من المنتجات المدرجة تحت هذا البند الفرعي، أو توريدها أو نقلها إلى إيران أو لفائدتها.
    4. Decide que todos los Estados adoptarán las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia directa o indirecta desde sus territorios, o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves con su pabellón que se dirijan al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, y tengan o no su origen en su territorio, de los siguientes artículos, material, equipo, bienes o tecnología: UN 4 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء أكان مصدرها من أراضيها أم لا:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد