ويكيبيديا

    "al japón en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى اليابان في
        
    • لليابان في
        
    • الى اليابان في
        
    Actualmente, en el Museo Ueno de Tokio se exhiben cientos de bienes culturales coreanos que Hirobumi se llevó al Japón en esa época. UN ومعروض اﻵن في متحف أوينو بطوكيو مئات القطع الثقافية الكورية التي أخذها هو إلى اليابان في ذلك الوقت.
    Para la visita de estudio al Japón en 2014 se han previsto actividades similares. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2014 أنشطة مماثلة.
    La República Popular Democrática de Corea afirma también que las ocho personas mencionadas fallecieron y que los restos de dos de ellas fueron devueltas al Japón en 2002 y 2004. UN كما تزعم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن الأفراد الثمانية قد توفوا وأنها أعادت رفات اثنين منهم إلى اليابان في عامي 2002 و 2004.
    Con ocasión de su visita al Japón en 1981, Su Santidad visitó Hiroshima y Nagasaki e hizo un llamamiento en pro del desarme nuclear. UN وأثناء زيارته لليابان في عام 1981، زار قداسته مدينتي هيروشيما وناغازاكي وناشد العالم نزع السلاح النووي.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento a las numerosas delegaciones que han manifestado su apoyo al Japón en ese sentido. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الصادق للوفود الكثيرة التي أعربت عن تأييدها لليابان في هذا الصدد.
    Se trata de dos mociones separadas de sobreseimiento de una acción por daños y perjuicios en relación con una carga de metanol que se transportó de British Columbia al Japón en el buque cisterna panameño Kinugawa. UN قُدم طلبان منفصلان الى المحكمة لوقف دعوى تعويض عن أضرار لحقت بشحنة ميثانول منقولة من كولومبيا البريطانية الى اليابان في الناقلة الصهريجية كينوجاوا.
    Los supuestos restos de un hombre secuestrado por la República Popular Democrática de Corea fueron devueltos al Japón en 2002 y 2004 y fueron sometidos a exámenes forenses. UN وأعيدت إلى اليابان في عامي 2002 و 2004 الرفات المزعومة لرجل كانت قد اختطفته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأجريت عليها فحوص الطب الشرعي.
    El Sr. Choi iba acompañando a 15 ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea que querían llegar al Japón en barcos de pesca a fin de alcanzar su último destino en la República de Corea. UN وقد كان السيد شوا يصطحب معه 15 شخصاً من مواطني جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، كانوا يحاولون الوصول إلى اليابان في قارب صيد، وكانت وجهتهم الأخيرة هي جمهورية كوريا.
    El 12 de abril de 2006, el autor solicitó la devolución de su pasaporte liberiano para ir al Japón en viaje de negocios. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2006، طلب صاحب البلاغ إعادة جواز سفره الليبيري بغية السفر إلى اليابان في إطار أعماله.
    El 12 de abril de 2006, el autor solicitó la devolución de su pasaporte liberiano para ir al Japón en viaje de negocios. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2006، طلب صاحب البلاغ إعادة جواز سفره الليبيري بغية السفر إلى اليابان في إطار أعماله.
    El Sr. Abbas viajó al Japón en mayo y se reunió con el Primer Ministro, quien expresó su apoyo a los esfuerzos que despliega el Presidente Abbas en favor de la paz y le pidió que siguiera tomando medidas para controlar a los extremistas. UN وقد سافر السيد عباس إلى اليابان في أيار/مايو والتقى برئيس الوزراء الذي أعرب عن دعمه لجهود الرئيس عباس من أجل السلام، وطلب إليه الاستمرار في اتخاذ الخطوات الكفيلة بالسيطرة على الإرهابيين.
    El Secretario General Ban Ki-moon viajó al Japón en agosto y visitó Fukushima, una de las zonas devastadas por el gran terremoto que azotó el este de Japón. UN لقد سافر الأمين العام إلى اليابان في آب/أغسطس وزار فوكوشيما، وهي إحدى المناطق التي دمرها الزلزال الكبير الذي ضرب شرق اليابان.
    Si bien los señores Hasuike fueron devueltos al Japón en octubre de 2002, prácticamente no se ha avanzado en la reapertura de una investigación completa del secuestro del Sr. Yokota y otros 11 ciudadanos japoneses. UN وفي حين أُعيد السيدان هازوكي إلى اليابان في تشرين الأول/أكتوبر 2002، فإنه لم يحدث عملياً أي تقدم في إعادة فتح تحقيق كامل بشأن اختطاف السيد يوكوتا و11 من الرعايا اليابانيين الآخرين.
    Es sumamente importante corregir esta situación anómala lo antes posible, puesto que cinco secuestrados que regresaron al Japón en octubre pasado después de una ausencia de 25 años siguen separados de las familias que dejaron en Pyongyang. UN ومن المهم تصحيح هذا الوضع الشاذ بأسرع وقت ممكن، حيث أن خمسة من المخطوفين الذين عادوا إلى اليابان في تشرين الأول/أكتوبر الماضي، بعد غياب طال 25 عاما، ما زالوا بعيدين عن عائلاتهم التي تركوها في بيونغيانغ.
    Con motivo de la visita del Presidente Abbas al Japón en mayo de este año, el Japón anunció un paquete de asistencia por valor de 100 millones de dólares en un futuro cercano, destinado sobre todo a apoyar los esfuerzos que permitan estabilizar la vida de la población civil en Gaza y en la Ribera Occidental. UN وقد أعلنت اليابان، بمناسبة زيارة الرئيس عباس إلى اليابان في أيار/مايو هذا العام، عن تقديم رزمة مساعدات تصل قيمتها إلى 100 مليون دولار في المستقبل القريب، وذلك بصفة أساسية لدعم الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار في الحياة المدنية في غزة والضفة الغربية.
    Australia se ha unido al Japón en la presentación de ideas para alcanzar nuevos progresos en la esfera del desarme nuclear, dadas a conocer en el documento de trabajo NPT/CONF.2005/WP.34, titulado " Medidas adicionales para fortalecer el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " . UN وقد انضمت أستراليا إلى اليابان في تقديم أفكار لإحـراز مـزيد من التقـدم في مجال نزع السلاح النووي، وقد تم تعميم هذه الأفكار في ورقة العمل NPT/CONF.2005/WP.34 المعنونة: " التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " .
    144. Durante su visita al Japón en febrero, el Secretario General pidió que se proporcionara espacio a las oficinas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se encuentran ubicadas en el Japón. UN ١٤٤ - وطلب اﻷمين العام، في أثناء زيارته لليابان في شباط/فبراير، توفير مساحات مكتبية ﻹيواء مكاتب منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى الموجودة في اليابان.
    Durante la visita del Presidente de Ucrania al Japón en julio de 2005, el Primer Ministro Junichiro Koizumi y el Presidente Viktor Yushchenko elogiaron el programa. UN وأثناء زيارة الرئيس الأوكراني لليابان في تموز/يوليه 2005، أشاد رئيس الوزراء جونيشيرو كويزومي والرئيس فكتور يوشنكو ببرنامج الانتعاش من آثار كارثة تشيرنوبيل والتنمية.
    Los becarios también se reunieron con sobrevivientes de los bombardeos atómicos y asistieron a conferencias sobre sus secuelas sociales y médicas. Se prevé que la visita de estudio que realizarán los becarios al Japón en 2006 incluya actividades similares. UN والتقى الزملاء أيضا بعدد من الباقين على قيد الحياة بعد القصف الذري واستمعوا إلى محاضرات بشأن الآثار الاجتماعية والطبية التي خلفها القصف الذري، ومن المتوقع أن تشمل الزيارة الدراسية لليابان في عام 2006 أنشطة مماثلة.
    En su visita al Japón en la última semana de octubre, el Presidente Deiss también hizo hincapié en reiteradas ocasiones en que unas Naciones Unidas fuertes requieren un esfuerzo decisivo por reformar el Consejo de Seguridad, entre otros órganos. UN وأكد أيضا الرئيس ديس مرارا أثناء زيارته لليابان في الأسبوع الأخير من تشرين الأول/أكتوبر، أن الأمم المتحدة القوية تتطلب بذل جهود حاسمة لإصلاح مجلس الأمن، ضمن الأجهزة الأخرى.
    135. En 1993 la Fundación Japonesa de Apoyo a las Naciones Unidas estableció un programa de becas en homenaje al Secretario General de las Naciones Unidas, Boutros Boutros-Ghali, que se anunció durante la visita que efectuó el Secretario General al Japón en febrero de 1993 con motivo de la inauguración del nuevo edificio de la sede de la UNU. UN ١٣٥ - وفي عام ١٩٩٣، عمدت المؤسسة اليابانية لمساندة اﻷمم المتحدة إلى إنشاء برنامج للزمالات تكريما لبطرس بطرس غالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وجرى اﻹعلان عنه أثناء زيارة اﻷمين العام لليابان في شباط/فبراير ١٩٩٣ للاحتفال بافتتاح مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة الجديد.
    10. En 1993 llegaron al Japón en barca 638 vietnamitas, cifra que representa un aumento de casi el 40% con respecto a la de 1992. UN ٠١- ووصل الى اليابان في عام ٣٩٩١ نحو ٨٣٦ فيتناميا من لاجئي القوارب، وهو ما يعادل زيادة بنسبة تكاد تبلغ ٠٤ في المائة مقابل عددهم المسجل في عام ٢٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد