ويكيبيديا

    "al lugar de los hechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مكان الحادث
        
    • إلى مسرح الجريمة
        
    • إلى موقع الحادث
        
    • الى المكان
        
    • إلى عين المكان
        
    • إلى المنطقة إلى
        
    • إلى مسرح الحدث
        
    Testigos presenciales indicaron que dos colonos que habían llegado al lugar de los hechos molestaron al Dr. Tibi y escupieron a su mujer e hija. UN وأشار شاهد عيان إلى أن اثنين من المستوطنين كانا قد وصلا إلى مكان الحادث وتحرشا بالدكتور الطيبي وبصقا على زوجته وابنته.
    Siguió intentando liberarse y escapar, y otros agentes de policía que llegaron al lugar de los hechos introdujeron al Sr. Balikci en un coche policial. UN وعاد يحاول تخليص نفسه والهرب ثم وصل مزيد من رجال الشرطة إلى مكان الحادث ووضعوا السيد بليكي في عربة الشرطة.
    Rogó al autor que parase, salió corriendo por la carretera en busca de socorro y luego regresó al lugar de los hechos. UN وقالت إنها توسلت لمقدم البلاغ أن يتوقف وصارت تعدو في الطريق مستغيثة ثم عادت إلى مسرح الجريمة.
    Además, el Estado Parte señala que la imparcialidad del testigo Dragan Markovic y la de S. Isailovic y Z. Jeftic, los dos agentes que fueron los primeros en llegar al lugar de los hechos, es indiscutible y está confirmada por el hecho de que el autor de la comunicación no pidió que se investigara a esas personas sino a otras. UN جيتفيتش الذين كانوا أول من وصل إلى موقع الحادث هو أمر مسلم به وما يؤكد ذلك هو أن الطلب المقدم بإجراء تحقيق لم يكن موجهاً ضد أولئك الأشخاص بل ضد آخرين.
    Los agentes que llegaron al lugar de los hechos maltrataron al ciudadano iraní, que interpuso una denuncia. UN وقد أساء رجال الشرطة الذين وصلوا الى المكان معاملة المواطن اﻹيراني الذي قدم شكوى.
    Pronto llegaron otros guardianes al lugar de los hechos y ordenaron a los reclusos que soltaran a los rehenes. UN وجاء حراس آخرون بسرعة إلى عين المكان وأمروا السجناء باﻹفراج عن رهائنهم.
    Aplacé la llegada del equipo al lugar de los hechos hasta el 27 de abril. UN وأرجأت موعد وصول الفريق إلى المنطقة إلى 27 نيسان/أبريل.
    Cuando su familia llegó al lugar de los hechos ya se lo habían llevado. UN وحين وصلت أسرته إلى مسرح الحدث كان هو قد اقتيد.
    Declaró además que los soldados que habían llegado al lugar de los hechos comenzaron a golpearlo mientras su amigo yacía moribundo a su lado. UN وأضاف يقول إن الجنود الذين وصلوا إلى مكان الحادث انهالو عليه بالضرب بينما كان صديقه يحتضر إلى جانبه.
    La policía indonesia no tardó en llegar al lugar de los hechos y en asumir el control de la situación; UN ووصلت الشرطة اﻹندونيسية سريعا إلى مكان الحادث وسيطرت على الحالة؛
    En cada uno de los casos mencionados, adoptó una actitud amenazadora hacia los serbios que, consternados, habían acudido al lugar de los hechos. UN ففي كل حالة بعينها، اتخذتا موقف تهديدي إزاء السكان الصرب المذهولين الذين كانوا قد جروا إلى مكان الحادث.
    Ese mismo día, un funcionario de la Procuraduría y expertos en medicina forense, balística y fotografía se dirigieron al lugar de los hechos. UN وفي نفس اليوم، حضر إلى مكان الحادث أحد الموظفين من مكتب النائب العام، وخبراء في الطب الشرعي والقذائف والتصوير الفوتوغرافي.
    En todos los incidentes, la FPNUL sufrió retrasos para llegar al lugar de los hechos. UN وفي جميع هذه الحوادث جرى تأخير وصول قوة يونيفيل إلى مكان الحادث.
    La situación se calmó tras la llegada de una patrulla de las Fuerzas Armadas Libanesas al lugar de los hechos. UN ووصلت دورية للجيش اللبناني إلى مكان الحادث وعملت على تهدئة الوضع.
    Si puede determinarse la hora aproximada en que tuvo lugar la eliminación o el vertido, el investigador debe volver al lugar de los hechos varios días o noches diferentes, aproximadamente a la misma hora que se produjo la eliminación o el vertido. UN فإذا أمكن تحديد الوقت التقريبي لإلقاء هذه المواد، يتعين على المحقق أن يعود إلى مسرح الجريمة خلال عدة أيام أو ليال مختلفة في الوقت التقريبي للتخلص.
    Según el Contralor, los soldados israelíes suelen llegar al lugar de los hechos antes que la policía y no toman medidas adecuadas para proteger a los palestinos ni preservar el lugar del crimen. UN ووفقًا لمراقب الدولة، عادة ما يصل الجنود الإسرائيليون إلى مسرح الجريمة قبل الشرطة ولا يتّخذون الإجراءات المناسبة لحماية الفلسطينيين ولا يحافظون على مسرح الجريمة.
    Es como regresar al lugar de los hechos. Open Subtitles ذلك أشبه بالعودة إلى مسرح الجريمة
    El mecanismo conjunto envió una misión de investigación del mecanismo conjunto al lugar de los hechos, acompañada de los Ministros de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional, Justicia, Interior y Seguridad Pública, y Defensa y Asuntos Relacionados con los Veteranos, así como por mi Representante Ejecutivo y miembros del cuerpo diplomático. UN وانتقلت إلى موقع الحادث بعثة لتقصي الحقائق تابعة لآلية الرصد ورافقها وزراء العلاقات الخارجية والتعاون الدولي، والعدل، والداخلية والأمن العام، والدفاع وشؤون قدامى المحاربين، فضلا عن ممثلي التنفيذي وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي.
    9) El Sokcho fue enviado de inmediato a las 21.31 horas para responder al hundimiento del Cheonan y llegó al lugar de los hechos a las 22.55 horas aproximadamente. [Ref. q), Ref. c), Ref. f); véase también Ref. m)] UN (9) وأُرسلت السفينة سوكتشو على الفور في الساعة 31/21 على إثر غرق السفينة شيونان، ووصلت إلى موقع الحادث حوالي الساعة 55/22. [المرجع (ف)، المرجع (ج)، المرجع (و)؛ انظر أيضا المرجع (م)]
    Los manifestantes informaron de que los soldados que llegaron al lugar de los hechos luego de iniciados los disparos habían declarado al lugar zona militar cerrada y arrestado a tres palestinos de quienes se sospechaba que habían incendiado el vehículo. UN وذكر المتظاهرون أن الجنود، الذين وصلوا الى المكان بعد بدء إطلاق النار، أعلنوا المنطقة منطقة عسكرية مغلقة وألقوا القبض على ثلاثة فلسطينيين يشتبه في قيامهم بإحراق البيت المتنقل.
    k) El Coronel Sartre fue informado de la identidad del pasajero cuando llegó al lugar de los hechos y después de que habían partido los otros vehículos; UN )ك( لم يبلغ العقيد سارتر بهوية الراكب إلا بعد وصوله الى المكان وبعد أن غادرت العربات اﻷخرى ؛
    Una patrulla de las Fuerzas Armadas del Líbano llegó al lugar de los hechos y contribuyó a calmar la situación. UN ووصلت إلى عين المكان دورية تابعة للجيش اللبناني وهدأت الوضع.
    La policía llegó al lugar de los hechos diez minutos después de haber sido notificados por la Embajada pero para ese entonces los manifestantes ya se habían ido del lugar. UN ووصلت الشرطة إلى عين المكان بعد 10 دقائق من حصولها على إبلاغ من السفارة ولكن المحتجين كانوا قد غادروا المكان.
    Aplacé la llegada del equipo al lugar de los hechos hasta el 27 de abril. UN وأرجأت وصول الفريق إلى المنطقة إلى 27 نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد