ويكيبيديا

    "al más alto nivel en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أعلى مستوى في
        
    • على أعلى المستويات في
        
    • على أرفع مستوى في
        
    • على مستوى رفيع في
        
    • على أرفع المستويات في
        
    • على مستوى عال في
        
    • وعلى أعلى مستوى في
        
    Este compromiso se reiteró al más alto nivel en la Declaración de la Cumbre del Milenio, adoptada por nuestros dirigentes el año pasado. UN وقد تم تأكيد هذا الالتزام من جديد على أعلى مستوى في إعلان قمة الألفية، الذي اعتمده زعماؤنا في العام الماضي.
    En lo que se refiere a Kosovo, reviste interés la propuesta de tratar de celebrar consultas al más alto nivel en la Sede de la Organización de las Naciones Unidas. UN وفيما يخص كوسوفو، لا شك أن الاقتراح الرامي إلى محاولة إجراء مشاورات على أعلى مستوى في مقر الأمم المتحدة مفيد.
    La delegación de Malasia considera que ese período extraordinario de sesiones no se debe convertir en un foro de renegociación para modificar lo convenido al más alto nivel en la CNUMAD. UN ويرى وفد ماليزيا أن هذه الدورة الاستثنائية يجب ألا تتحول إلى محفل ﻹعادة التفاوض من أجل تعديل ما تم الاتفاق عليه على أعلى مستوى في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Todos debemos celebrar nuestros progresos y el compromiso demostrado al más alto nivel en esta Asamblea. UN وينبغي لنا جميعا أن نحتفل بالتقدم الذي أحرزناه والتزامنا الذي أبديناه على أعلى المستويات في هذه الجمعية.
    Todos podemos apoyar esta labor participando al más alto nivel en la segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las minas que se celebrará este año en Colombia. UN ويمكننا جميعا أن ندعم هذا العمل بالمشاركة على أعلى المستويات في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الألغام الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق من هذا العام.
    La participación activa de Myanmar al más alto nivel en ese período de sesiones refleja nuestro compromiso para contribuir al fortalecimiento del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وتبين مشاركة ميانمار بنشاط على أرفع مستوى في تلك الدورة التزامنا بزيادة تعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Consciente de sus responsabilidades internacionales, Marruecos no ha vacilado en participar al más alto nivel en la Cumbre de Charm el-Sheikh y ha contribuido de manera destacada a la labor del Grupo de Trivi. UN ولم يتردد المغرب إدراكا منه لمسؤولياته الدولية عن المشاركة على أعلى مستوى في قمة شرم الشيخ وعن تقديم مساهمة قيمة في جهود مجموعة تريفي.
    A ese nivel, conviene señalar el papel muy activo que desempeña una organización no gubernamental nacional, Guinea Ecología, que participa al más alto nivel en el proceso de aplicación de la Convención. UN ينبغي الإشارة في هذا الصدد إلى الدور النشط للغاية الذي تنهض به إحدى المنظمات الوطنية غير الحكومية ذات الصلة، هي منظمة إيكولوجيا غينيا، التي تشارك على أعلى مستوى في عملية وضع الاتفاقية موضع التنفيذ.
    Estos principios hallan expresión en el programa del Movimiento refrendado al más alto nivel en sus diversas cumbres de Jefes de Estado y de Gobierno, la más reciente de las cuales se celebró en Durban (Sudáfrica) en 1998. UN وتنعكس هذه المبادئ في جدول أعمال الحركة الذي يجري إقراره على أعلى مستوى في مختلف مؤتمرات القمة التي يعقدها رؤساء الدول أو الحكومات، والتي كان آخرها الذي عقد في دربن بجنوب أفريقيا عام 1998.
    El Presidente de la República Francesa propuso que el Consejo de Seguridad se reuniera al más alto nivel en el año 2003, paralelamente a la Asamblea General, con un doble mandato: revisar la política de la no proliferación y darle un nuevo impulso. UN لقد اقترح رئيس جمهورية فرنسا أن يجتمع مجلس الأمن على أعلى مستوى في عام 2003، أثناء الجمعية العامة، وأن تكون له ولاية مزدوجة: النظر في سياسة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وإعطاء تلك السياسة زخماً جديداً.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que los resultados de las actividades de auditoría y supervisión internas habían sido objeto de gran atención al más alto nivel en el FNUAP. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الاستنتاجات التي أفضت إليها أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية تحظى باهتمام كبير على أعلى مستوى في الصندوق.
    Nuestra política en relación con el TMF ha sido analizada a conciencia y aprobada al más alto nivel en el Pakistán. UN وقد تم التداول بشأن سياستنا حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والمتفجرات النووية الأخرى وأخذ القرار بشأنها على أعلى مستوى في باكستان.
    Se alienta a los dirigentes a que sigan asumiendo la dirección política al más alto nivel en la lucha contra la malaria en África. UN كما يشجعهم على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى المستويات في مجال مكافحة الملاريا في أفريقيا.
    Han comenzado los trabajos para activar el Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes al más alto nivel en 2011. UN ويجري بذل الجهود لتنشيط فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على أعلى المستويات في عام 2011.
    Las instituciones de Bretton Woods han participado activamente al más alto nivel en las conferencias mundiales y el proceso de su aplicación. UN ٦ - وقدمت بشكل نشط مؤسسات بريتون وودز الدعم على أعلى المستويات في المؤتمرات العالمية وفي عمليات المتابعة وشاركت فيها.
    Invito a todos los Estados a hacerse representar al más alto nivel en la Conferencia que celebrará en Mérida, del 9 al 11 de diciembre próximo. UN وندعو جميع الدول إلى أن تكون ممثلة على أعلى المستويات في المؤتمر، الذي سيعقد من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Es intolerable que las declaraciones convenidas y adoptadas al más alto nivel en el Norte y el Sur, que gozan del apoyo unánime de la comunidad internacional, se estén incumpliendo en la actualidad sencillamente porque haya habido un cambio de régimen en Corea del Sur. UN ومن غير المقبول أن الإعلانات المتفق عليها والمعتمدة على أعلى المستويات في الشمال والجنوب والتي أيدها المجتمع الدولي بالإجماع، يجري الآن تجاهلها لمجرد تغيير النظام في كوريا الجنوبية.
    Alentaría también a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, a que intervinieran en las actividades preparatorias y participaran al más alto nivel en el período extraordinario de sesiones. UN وتشجع أيضا جميع الكيانات في منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، على المشاركة في اﻷنشطة التحضيرية والمشاركة على أرفع مستوى في الدورة الاستثنائية.
    73. El representante de Bélgica dijo que las Naciones Unidas y el país anfitrión estarían representados al más alto nivel en la ceremonia inaugural, pero el nivel de los representantes de las diversas delegaciones variaría probablemente en el curso de la semana. UN بلجيكا إن الأمم المتحدة والبلد المضيف سيكونان ممثلين على أرفع مستوى في الاحتفال الافتتاحي ولكن مستوى تمثيل مختلف الوفود يحتمل أن يتفاوت خلال الأسبوع.
    Por último, deseo dar las gracias a todos los Estados Miembros aquí representados, particularmente los países que están representados al más alto nivel en esta importante reunión. UN أخيرا، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء الممثّلة هنا، ولا سيما البلدان الممثّلة على مستوى رفيع في هذه الجلسة الهامة.
    Hubo consenso en estimar que hasta ahora los resultados habían sido notables, aunque la situación seguía siendo un tanto inestable; por lo tanto, hacían falta nuevas medidas y más vigilancia, una mayor atención política al más alto nivel en los países de la CEI y un compromiso y apoyo firmes y constantes a nivel internacional. UN بيد أنه كان هناك توافق في الآراء على أن النتائج التي تحققت حتى الآن، وإن كانت باهرة، فإنها لا تزال هشة بعض الشيء وتتطلب مزيدا من الجهد واليقظة ومن الاهتمام السياسي على أرفع المستويات في بلدان رابطة الدول المستقلة، ومشاركة ودعما دوليين قويين ومستمرين.
    Además, apoyamos los esfuerzos actuales por fortalecer el Consejo Económico y Social y la recomendación de que todo el Consejo se reúna al más alto nivel en fechas determinadas del año a fin de impartir orientación general de política y examinar la labor de la Mesa ampliada. UN ونؤيد أيضا الجهود المستمرة لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتوصية بأن يجتمع المجلس كله على مستوى عال في أوقات محددة من العام لتوفير اﻹرشاد اللازم للسياسة العامة ولاستعراض عمل مكتب موسع.
    Invitamos a todos los países Miembros de las Naciones Unidas a que participen activamente y al más alto nivel en esta reunión. UN ونحن ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للمشاركة بنشاط وعلى أعلى مستوى في تلك الدورة الاستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد