ويكيبيديا

    "al magistrado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القاضي
        
    • للقاضي
        
    • مسبق يرسل إلى حاكم صلح
        
    • بالقاضي
        
    • على المدير
        
    • المُحاسب
        
    La muestra más palmaria de ello es la invitación al Magistrado Schwebel, Presidente de la Corte Internacional de Justicia, a visitar la CDI. UN وقد كان أبلغ شاهد على ذلك الدعوة التي وجهت إلى القاضي شويبل، رئيس محكمة العدل الدولية، لزيارة لجنة القانون الدولي.
    El Tribunal designó al Magistrado Thomas A. Mensah, Presidente del Tribunal, como séptimo miembro de la Comisión mencionada. UN وقد عيﱠنت المحكمة رئيسها القاضي توماس أ. مينساه ليكون العضو السابع في اللجنة المشار إليها.
    En el 28° período de sesiones, el Tribunal eligió al Magistrado Paik. UN ومن ثم اختارت المحكمة، في دورتها الثامنة والعشرين القاضي بيك.
    En esas pruebas se incluye la documentación que se presentó al Magistrado Sidhwa cuando se confirmó la acusación. UN وتشمل هذه اﻷدلة المواد التي قدمت للقاضي سيدهوا أثناء اعتماد لائحة الاتهام.
    Al mismo tiempo, deseamos expresar nuestro reconocimiento al Magistrado Mohammed Bedjaoui por el brillante liderazgo que ejerció durante su pasada presidencia. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا للقاضي محمد بجاوي على القيادة البارعة التي تحلى بها خلال رئاسته.
    Podrá llamarse a prestar testimonio a los testigos cuyas declaraciones fueron presentadas al Magistrado que confirmó la acusación. UN ويجوز استدعاء الشهود، الذين قدمت إفاداتهم للقاضي الذي اعتمد قرار الاتهام، للإدلاء بالشهادة.
    Selah Strong es un traidor a la Corona y podemos solicitar al Magistrado un divorcio en base a motivos de deserción. Open Subtitles سيلا قام بخيانة التاج الملكي و يمكننا تقديم التماس الى القاضي للحصول على طلاق بسبب هجره لارض زوجته
    4. El 23 de noviembre de 1993 el Secretario General nombró al Magistrado Michael Kirby Representante Especial para los derechos humanos en Camboya. UN ٤- وفي ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، عيﱠن اﻷمين العام القاضي مايكل كيربي ممثلا خاصّا في ميدان حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    El Fiscal podrá igualmente citar ante la Sala de Primera Instancia e interrogar a cualquier testigo cuya declaración haya sido presentada al Magistrado que ha confirmado la acusación. UN وللمدعي العام أيضا أن يستدعي ويستجوب أمام الدائرة الابتدائية أي شاهد قُدمت أقواله إلى القاضي الذي اعتمد لائحة الاتهام.
    Los abogados de la NDL se dieron cuenta de que se estaba realizando un juicio cuando vieron salir de la prisión de Insein al Magistrado que normalmente preside estas sesiones, U Hla Phyu. UN ولم يدرك المحامون أن المحاكمة جارية إلا حين شاهدوا القاضي الذي يرأس هــذه الجلسات فــي العادة وهو يغادر سجن إينساين.
    No obstante, felicitamos al Magistrado Bedjaoui por su lúcida presentación de las múltiples cuestiones que se plantean a la Corte. UN ومع ذلك، نهنىء القاضي بجاوي على عرضه الواضح تماما للقضايا التي تواجه المحكمة.
    Felicitamos al Magistrado Thomas Mensah, de Ghana, por su elección como primer Presidente del Tribunal. UN وإننا نهنئ القاضي توماس مينساه من غانا على انتخابه كأول رئيس للمحكمة.
    El Tribunal de menores puede nombrar dos auxiliares no letrados durante cada uno de sus períodos de sesiones para que ayuden al Magistrado en la adopción de sus decisiones. UN ويجوز لمحكمة اﻷحداث أن تعين مساعدين غير قانونيين خلال كل جلسة محكمة لمساعدة القاضي في التوصل الى قرارات.
    Tras escuchar al autor el juez oyó también al Magistrado Goodwill, al sargento Hart y al cabo Brown, los cuales negaron que se hubiera coaccionado al autor. UN وبعد سماع صاحب البلاغ، استمع القاضي إلى الموظف القضائي غودويل، والرقيب هارت والعريف براون، الذين أنكروا وقوع إكراه.
    Un subsidio anual, pagadero mensualmente, de una cuantía igual a la tercera parte de la remuneración anual que se pague al Magistrado de dedicación exclusiva, es decir, una tercera parte de 180.000 euros: 60.000 euros. UN بدل سنوي يدفع شهريا، مقداره ثلث الأجر السنوي المدفوع للقاضي المتفرغ، بمعنى ثلث مبلغ 000 180 يورو، أي 000 60 يورو.
    El Gobierno de Rwanda quisiera asegurar al Magistrado Møse y a la Asamblea General que el Tribunal cuenta con nuestro apoyo constante. UN وتود حكومة رواندا أن تؤكد للقاضي موسى وللجمعية العامة على دعمها المستمر للمحكمة.
    Ruegan al Magistrado o juez que emitan una severa advertencia o les impongan una fianza. UN ويتوسلن للقاضي أو الموظف القضائي حتى يصدر إنذاراً شديداً للرجال أو يأخذ منهم تعهداً.
    Por último, Ghana desea expresar su profundo agradecimiento al Magistrado Philippe Kirsch por su papel precursor en el establecimiento de la Corte Penal Internacional como mecanismo innovador. UN وفي الختام، تود غانا أن تعرب عن تقديرها البالغ للقاضي فيليب كيرش على دوره الرائد في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية باعتبارها آلية مستحدثة.
    Por otro lado, rendimos homenaje al Magistrado Kirsch por la manera en que dirigió la Corte en sus años de formación. UN وفي نفس الوقت، نقدم احترامنا للقاضي كيرش للأسلوب الذي قاد به المحكمة في سنوات التكوين.
    En consecuencia, solicito al Consejo de Seguridad que autorice al Magistrado Møse a completar la causa Setako, que ha empezado antes de la expiración de su mandato. UN ومن ثم، أطلب إلى مجلس الأمن أن يأذن للقاضي موسي بالانتهاء من قضية سيتاكو التي شرع فيها قبل أن تنتهي فترة ولايته.
    En Pitcairn no hay hoteles ni casas de huéspedes, pero los visitantes pueden solicitar al Magistrado de la Isla permiso para alojarse con una de las familias del Territorio. UN وليس ثمة فنادق أو دور للضيافة لكن يمكن أن تتولى أسرة من أسر اﻹقليم ترتيب أماكن إقامة للزوار بناء على طلب مسبق يرسل إلى حاكم صلح الجزيرة.
    También deseamos aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Magistrado Neroni Slade de Samoa por sus importantes contribuciones a la labor inicial de la Corte. UN ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة للإشادة بالقاضي نروني سلادي من ساموا لما قدمه من إسهامات مهمة في بداية عمل المحكمة.
    Les dije, le dispararon al Magistrado del Distrito, está bien. Open Subtitles اخبرهم انه اطلقو النار على المدير
    Haber matado al Magistrado ha demostrado sin lugar a dudas que mi búsqueda finalmente ha terminado. Open Subtitles تصفية المُحاسب أثبت دون شك أن بحثي... وصل لنهايته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد