La información contenida en los informes también debería incluirse en la compilación presentada al mecanismo de examen periódico universal. | UN | كما أنه ينبغي إدراج المعلومات الواردة في التقارير في التجميع المقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Cuba asiste al mecanismo de examen periódico universal dispuesta a debatir cualquier tema, siempre que se respete su soberanía y dignidad. | UN | 128- وتأتي كوبا إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل وهي مستعدة لمناقشة أي موضوع، شريطة احترام سيادتها وكرامتها. |
Incluir en sus informes nacionales presentados al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos información sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | إدراج الدول، في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
103. Exhorta a los Estados a incluir en sus informes nacionales al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas información sobre las medidas que están adoptando en el combate a la discriminación; | UN | 103- يحث الدول على أن تدرج في تقاريرها الوطنية إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير الجاري اتخاذها لمكافحة التمييز؛ |
942. Tonga subrayó que el informe nacional presentado al mecanismo de examen periódico universal había sido el resultado de amplias e intensas consultas en las que habían participado la sociedad civil, el sector privado y la Iglesia. | UN | 942- وأكدت تونغا أن التقرير الوطني الذي قُدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل هو نتاج مشاورات مكثفة وواسعة النطاق اشترك فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص والكنيسة. |
El país firmó en febrero de 2008 los Pactos Internacionales de Derechos Humanos y el 5 de febrero de 2009 se presentó para la revisión de su informe al mecanismo de examen periódico universal en el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وقد وقعت كوبا في شباط/فبراير 2008 على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وقدمت في 5 شباط/فبراير 2009 تقريرها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
Argelia ha presentado su informe al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en abril de 2008 y muchos otros informes a órganos y comités de supervisión creados en virtud de tratados internacionales y regionales. | UN | وأشار إلى أن الجزائر قدمت تقريرها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2008 فضلا عن تقارير أخرى عديدة قدمتها إلى الهيئات واللجان الدولية والإقليمية المعنية برصد المعاهدات. |
Incluir en los informes nacionales presentados al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos información sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | إدراج الدول، في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، معلومات عن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
La adopción de un enfoque transparente en la preparación del informe al mecanismo de examen periódico universal, a fin de ampliar el alcance de las conversaciones nacionales amplias, mediante la colocación del borrador del informe en Internet y la invitación al público para que exprese sus diferentes opiniones, propuestas y observaciones un mes antes de que termine la redacción del borrador definitivo del informe. | UN | اعتماد منهج الشفافية في إعداد التقرير الوطني إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل وذلك بإفساح المجال للمشاورات الوطنية الموسعة، عبر إتاحة مسودة التقرير على شبكة الانترنت والدعوة للاستماع لمختلف الآراء والمقترحات والملاحظات من أبناء البلاد كافة قبل شهر من الانتهاء من إعداد المسودة النهائية للتقرير. |
En este sentido, presentamos nuestro informe nacional al mecanismo de examen periódico universal en mayo y aceptamos la gran mayoría de las recomendaciones formuladas por los Estados Miembros. | UN | في هذا الصدد، قدمنا تقريرنا الوطني إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل في أيار/مايو 2011، وقبلنا الغالبية الساحقة من التوصيات التي قدمتها الدول الأعضاء. |
:: En noviembre de 2013, el Gobierno presentó su segundo informe al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | :: في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قدمت الحكومة تقريرها الثاني إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
60. México acogió con beneplácito el establecimiento de la Comisión Interinstitucional para la Elaboración de Informes al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y los Órganos de Monitoreo de Tratados y la aprobación de la legislación correspondiente. | UN | 60- ورحبت المكسيك بإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لإعداد التقارير وتقديمها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات واعتماد تشريعات عن الأمومة. |
90. Turkmenistán acogió con beneplácito el establecimiento de la Comisión Interinstitucional para la Elaboración de Informes al mecanismo de examen periódico universal y los Órganos de Monitoreo de Tratados, encargada del seguimiento de las recomendaciones. | UN | 90- ورحبت تركمانستان بإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بإعداد التقارير المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات، المكلفة بمتابعة التوصيات. |
5. Con arreglo al mecanismo de examen periódico universal y de acuerdo con sus normas, fundamentos, objetivos y principios, definidos por el Consejo de Derechos Humanos, el Estado estableció un plan de acción para la elaboración de su segundo informe. Dicho plan contenía los siguientes elementos: | UN | 5- استناداً إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل ووفقاً لمعايير وأسس الاستعراض وأهدافه ومبادئه التي حددها مجلس حقوق الإنسان، وضعت الدولة خطة عمل لإعداد تقريرها الثاني شملت الآتي: |
123. Alienta a los Estados a que incluyan en sus informes nacionales presentados al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos información sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 123- يشجع الدول على أن تدرج ضمن تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
121. Alienta a los Estados a incluir en sus informes nacionales presentados al mecanismo de examen periódico universal, del Consejo de Derechos Humanos, información sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; [**] | UN | 121- يشجع الدول على أن تدرج ضمن تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ [**] |
b) Alienta a los Estados a que incluyan en sus informes nacionales destinados al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos información sobre las medidas adoptadas para proteger los derechos humanos de los migrantes; | UN | (ب) يشجع الدول على أن تضمّن تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
Se refirió, entre otras cosas, al mecanismo de examen periódico universal, que se basaría en la información proporcionada por el Estado, así como en información de varias fuentes, entre ellas los órganos creados en virtud de tratados, recopilada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | 7 - وأشار، في جملة أمور، إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل الذي سيبُنى على المعلومات الموفرة من جانب الدول فضلا عن المعلومات المستمدة من مختلف المصادر، بما فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات، والتي ستقوم مفوضية حقوق الإنسان (المفوضية) بتجميعها. |
b) Los Estados incluyan en sus informes nacionales presentados al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos información sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | (ب) أن تدرج الدول في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير التي اتخذتها لمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Se esperaría que los miembros del Consejo defiendan las más altas exigencias en la promoción y protección de los derechos humanos, cooperen plenamente con el Consejo y sean examinados con arreglo al mecanismo de examen periódico universal durante su mandato como miembros. | UN | ويتوقع من أعضاء المجلس التقيد بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون التام مع المجلس، وأن يتم استعراضهم في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم. |
El propio hecho de que los procedimientos referentes a países concretos persistan paralelamente al mecanismo de examen periódico universal, en el que todos los países reciben el mismo trato y que se rige por la objetividad, la imparcialidad y la universalidad, es motivo de gran preocupación. | UN | إن كون الإجراءات الخاصة بالبلدان ما زالت قائمة بصورة موازية لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي تعامل بموجبها جميع البلدان على قدم المساواة استناداً إلى مبادئ الموضوعية والحياد والشمول، يثير في حد ذاته بالغ القلق. |