El informe final se presentará al Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas en su segundo período de sesiones, y se distribuirá a los miembros del Foro un texto anticipado del proyecto de directrices para recoger sus observaciones. | UN | وسيقدَّم التقرير النهائي لحلقة العمل إلى آلية الخبراء في دورتها الثانية وستوفَّر نسخة أولية من مشروع المبادئ التوجيهية لأعضاء المنتدى للتعليق عليها. |
A ese respecto, el Relator Especial ha comunicado una aportación al Mecanismo de expertos para su estudio en curso sobre el derecho de los pueblos indígenas a la participación en la adopción de decisiones, que se analiza con más detalle en la sección IV infra. | UN | وفي هذا الصدد، قدم المقرر الخاص مدخلات إلى آلية الخبراء في الدراسة التي تجريها حاليا بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات، التي يجري مناقشتها بمزيد من التفصيل في الفرع الرابع أدناه. |
A continuación, recordó que el mandato que el Consejo de Derechos Humanos había conferido al Mecanismo de expertos entrañaba la facilitación de conocimientos temáticos especializados sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأشار بعد ذلك إلى أن الولاية التي منحها مجلس حقوق الإنسان إلى آلية الخبراء تتمثل في تقديم الخبرة المواضيعية إلى المجلس بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
El tema del programa brindará al Mecanismo de expertos la oportunidad de estudiar el seguimiento de sus estudios anteriores. | UN | وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال فرصة لآلية الخبراء للنظر في متابعة دراساتها السابقة. |
1. Se remite al párrafo 3 de la resolución 9/7 del Consejo de Derechos Humanos, en el que el Consejo pidió al Mecanismo de expertos que preparara propuestas y se las presentara por consenso para que las examinara en 2009; | UN | 1- إذ تشير إلى الفقرة 3 من القرار 9/7 الصادر عن مجلس حقوق الإنسان والذي طلب فيه المجلس من آلية الخبراء وضع مقترحات بتوافق الآراء وتقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيها في عام 2009؛ |
El grupo también ofreció al Mecanismo de expertos recomendaciones relativas a las modalidades de la Conferencia Mundial, entre ellas, que se celebrara una reunión temática independiente preliminar para facilitar la elaboración de un documento final conciso y orientado hacia la acción. | UN | وقدم الفريق إلى آلية الخبراء أيضاً توصيات تتعلق بطرائق عمل المؤتمر العالمي، بما في ذلك عقد جلسة استماع مواضيعية أولية ومستقلة لتيسير صياغة وثيقة ختامية مقتضبة وعملية المنحى. |
3. Pide al Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas que prepare propuestas y las presente por consenso al Consejo para que éste las examine en 2009; | UN | 3- يطلب إلى آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية تحديد مقترحات وعرضها على مجلس حقوق الإنسان في إطار من توافق الآراء لكي ينظر فيها المجلس في عام 2009؛ |
5. Pide asimismo al Mecanismo de expertos que prepare un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropieza para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, y que lo finalice en 2009; | UN | 5- يطلب كذلك إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ تنفيذ حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تُختتم الدراسة في عام 2009؛ |
3. Pide al Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas que prepare propuestas y las presente por consenso al Consejo para que éste las examine en 2009; | UN | 3- يطلب إلى آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية تحديد مقترحات وعرضها على مجلس حقوق الإنسان في إطار من توافق الآراء لكي ينظر فيها المجلس في عام 2009؛ |
5. Pide asimismo al Mecanismo de expertos que prepare un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropieza para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, y que lo finalice en 2009; | UN | 5- يطلب كذلك إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ تنفيذ حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تُختتم الدراسة في عام 2009؛ |
31. En su resolución 9/7, el Consejo pidió al Mecanismo de expertos que preparara un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropezaba para la aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, y que lo finalizara en 2009. | UN | 31- وطلب المجلس، في قراره 9/7، إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم على أن تختتم الدراسة في عام 2009. |
51. En su resolución 9/7 el Consejo también pidió al Mecanismo de expertos que preparara un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropezaba para la aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, y que lo finalizara en 2009. | UN | 51- وطلب المجلس في قراره 9/7 إلى آلية الخبراء إعداد الدراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم على أن تُختَتم هذه الدراسة في عام 2009. |
En su resolución 9/7, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Mecanismo de expertos que preparase un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se hubiera tropezado para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación y que lo terminara en 2009. | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/7 إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات القائمة فيما يتعلق بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تختتمها في عام 2009. |
En su resolución 9/7, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Mecanismo de expertos que preparase un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se hubiera tropezado para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación y que lo finalizara para 2009. | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/7 إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات القائمة على صعيد تحقيق هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تختتمها في عام 2009. |
2. El Consejo también pidió al Mecanismo de expertos que solicitara aportaciones de interlocutores pertinentes, entre ellos la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | 2- وطلب المجلس أيضاً إلى آلية الخبراء التماس مساهمة الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
2. De conformidad con su resolución 9/7, el Consejo pidió al Mecanismo de expertos que preparara un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropezaba para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación. | UN | 2- وطلب المجلس في قراره 9/7 إلى آلية الخبراء أن تعدّ دراسة عن الدروس المستخلصة والتحدّيات القائمة فيما يخص إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
Dio las gracias al Mecanismo de expertos por los dos estudios que se presentaban en el séptimo período de sesiones. | UN | وأعرب عن امتنانه لآلية الخبراء لتقديمها الدراستين في الدورة السابعة. |
El tema del programa brindará al Mecanismo de expertos la oportunidad de estudiar el seguimiento de sus estudios anteriores. | UN | وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال فرصة لآلية الخبراء للنظر في متابعة دراساتها السابقة. |
A este respecto, algunos hicieron un llamamiento a las Naciones Unidas para que destinara fondos suficientes de su presupuesto ordinario al Mecanismo de expertos y a la participación de los representantes de los indígenas en sus futuros períodos de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، ناشد البعض الأمم المتحدة تخصيص تمويل كافٍ من ميزانيتها العادية لآلية الخبراء ولمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في الدورات المقبلة للآلية. |
50. En su resolución 15/7, el Consejo de Derechos Humanos solicitó también al Mecanismo de expertos que llevase a cabo un estudio final sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, y que lo presentase al Consejo en su 18º período de sesiones. | UN | 50- وطلب مجلس حقوق الإنسان أيضاً، في قراره 15/7، من آلية الخبراء إجراء دراسة نهائية عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في اتخاذ القرارات وتقديم دراستها إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة. |
52. En su resolución 21/24, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al Mecanismo de expertos que elaborara un estudio sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas y lo presentara al Consejo en su 24º período de sesiones. | UN | 52- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/24 من آلية الخبراء أن تعد دراسة عن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، وتقدمها إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين. |
Algunos representantes indígenas manifestaron, además, que el derecho a la libre determinación y el derecho al consentimiento libre, previo e informado constituían condiciones sine qua non para el disfrute de otros hechos consagrados en la Declaración e hicieron un llamamiento al Mecanismo de expertos para que lo tuviera en cuenta en su labor. | UN | وذكر بعض ممثلي الشعوب الأصلية أيضاً أن الحق في تقرير المصير وفي الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة هو شرط مسبق للتمتع بالحقوق الأخرى المنصوص عليها في الإعلان، ودعوا آلية الخبراء إلى مراعاة ذلك في عملها. |