ويكيبيديا

    "al medio ambiente y el desarrollo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالبيئة والتنمية المستدامة
        
    • للبيئة والتنمية المستدامة
        
    Documentos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible UN الوثائق المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Pese a los varios reveses que enumeré anteriormente, las Naciones Unidas aún tienen que desempeñar un papel crítico en la solución de numerosos problemas mundiales, especialmente en lo relativo al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وعلى الرغم من النكسات المختلفة التي أشرت إليها فعلا، لا تزال اﻷمم المتحدة يتعين عليها أداء دور حاسم في حل العديد من مشاكل العالم وبصفة خاصة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة.
    :: El desempeño de la función de centros de investigación y análisis de los problemas transfronterizos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN :: العمل بمثابة مراكز للفكر وإجراء تحليلات للمشاكل العابرة للحدود المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    49/437. Documentos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible UN ٤٩/٤٣٧ - الوثائق المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Así lo hicimos durante el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وقد فعلنا ذلك خــلال الدورة الاستثنائية التاسـعة عشـرة للجمعـية العامة المكرسة للبيئة والتنمية المستدامة.
    i) Siguiendo varios criterios, Cuba ha sido reconocida como un país que ha otorgado una gran prioridad al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN (ط) حظيت كوبا بالاعتراف وفقا لمعايير متعددة بوصفها بلدا منح أولوية كبيرة للبيئة والتنمية المستدامة.
    En consecuencia, las obligaciones del Estado con arreglo al derecho internacional relativas, entre otras cosas, al medio ambiente y el desarrollo sostenible también pueden servir para delimitar las condiciones que un Estado afectado puede imponer a la prestación de asistencia. UN وبناء على ذلك، فإن التزامات الدول بموجب القانون الدولي فيما يتعلق، في جملة أمور، بالبيئة والتنمية المستدامة يمكن أن تحد أيضا من الشروط التي قد تفرضها الدولة المتضررة على تقديم المساعدة.
    A. Canadá 2. El Canadá procuró encontrar nuevos mecanismos de financiación del desarrollo sostenible y al respecto ofreció convertir 145 millones de dólares de la deuda contraída por concepto de AOD por los países latinoamericanos en moneda nacional para proyectos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ٢ - سعت كندا الى انشاء آليات جديدة لتمويل التنمية المستدامة، وعرضت في هذا الصدد تحويل مبلغ قدره ١٤٥ مليون دولار من ديون المساعدة الانمائية الرسمية المستحقة على بلدان امريكا اللاتينية الى العملة المحلية وذلك ﻷغراض المشاريع المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    60. El fomento de la participación activa de los niños y jóvenes en actividades relativas al medio ambiente y el desarrollo sostenible es otra esfera que está cobrando gran importancia. UN ٦٠ - وتمثل الدعوة لتحقيق مشاركة فعلية من جانب اﻷطفال والشباب في اﻷنشطة المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة مجالا آخر يكتسب كثيرا من قوة الاندفاع.
    Documentos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible (A/49/729/Add.6 (Part VII), párr. 44; A/49/PV.92) UN الوثائق المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة )A/49/729/Add.6 (Part VII)، الفقرة ٤٤؛ A/49/PV.92(
    También habría que tratar de fortalecer la capacidad analítica, no sólo en lo que respecta al medio ambiente y el desarrollo sostenible, sino también en esferas en que la Asamblea General necesita elementos de reflexión para poder estudiar las tendencias a largo plazo del desarrollo. UN وأضاف بأن من الضروري أيضا تعزيز القدرات التحليلية لا فيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة فحسب بل وفي جميع المجالات التي تحتاج فيها الجمعية العامة إلى معلومات تمكﱢنها من استعراض اتجاهات التنمية في المدى البعيد.
    Proyecto de resolución sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación de las convenciones relativas al medio ambiente y el desarrollo sostenible (A/C.2/53/L.17) UN مشروع قرار بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة والتنمية المستدامة )A/C.2/53/L.17(
    Este proporcionará una oportunidad para que la Comisión examine los aspectos pertinentes de la labor realizada en virtud de los convenios y acuerdos internacionales vinculados al medio ambiente y el desarrollo sostenible, dentro de un contexto más amplio de actividades tendientes a la aplicación del Programa 21 y del Plan para la ulterior ejecución del Programa 21. UN وسيوفر هذا للجنة فرصة النظر في الجوانب ذات الصلة من اﻷعمال المنجزة في إطار الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة في سياق أوسع لﻷنشطة التي تستهدف تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Observando que las diversas convenciones relativas al medio ambiente y el desarrollo sostenible se encuentran en distintas etapas de aplicación, y reconociendo el papel de la Asamblea General en el fomento de la aplicación de esas convenciones y de los compromisos contenidos en ellas, UN وإذ تلاحظ أن الاتفاقيات المختلفة المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة تمر بمراحل مختلفة من التنفيذ، وإذ تدرك دور الجمعية العامة في العمل على احراز تقدم في تنفيذ تلك الاتفاقيات والالتزامات الواردة فيها،
    2. Acoge con satisfacción las medidas adoptadas por las secretarías de los instrumentos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible y por otras organizaciones pertinentes para aplicar la resolución 54/217; UN 2 - ترحب بالأعمال التي قامت بها أمانات الصكوك المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة والمنظمات الأخرى ذات الصلة لتنفيذ القرار 54/217؛
    Los objetivos principales de sus programas son promover la cooperación regional y subregional en la consecución del desarrollo sostenible y reforzar la capacidad nacional de los miembros y los miembros asociados para formular y aplicar políticas y estrategias relativas al medio ambiente y el desarrollo sostenible que les permitan beneficiarse al máximo de la globalización. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لبرامجها في تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل التنمية المستدامة وتقوية القدرة الوطنية لدى أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات تتصل بالبيئة والتنمية المستدامة تمكنهم من تعظيم الفوائد المتأتية من العولمة.
    El Presidente (interpretación del francés): El proyecto de decisión II se titula “Documentos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible”. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar el proyecto de decisión II? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: مشروع المقرر الثاني عنوانه " الوثائق المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة " . هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر الثاني؟
    El Sr. DELANEY (Papua Nueva Guinea) está de acuerdo en que tal vez sea más conveniente que todo el grupo de temas relativo al medio ambiente y el desarrollo sostenible se examine conjuntamente. UN ٢٥ - السيد دليني )بابوا غينيا الجديدة(: وافق على أنه قد يكون من اﻷفضل النظر في المجموعة الكاملة الخاصة بالبيئة والتنمية المستدامة مجتمعة.
    14. No suele haber políticas específicas relativas al artículo 6, y muchas actividades de educación y divulgación sobre el cambio climático se realizan en el marco de otros proyectos nacionales referentes al medio ambiente y el desarrollo sostenible (todas las regiones). UN 14- وكثيراً ما لا توجد سياسات محددة تتعلق بالمادة 6، وتنفّذ العديد من الأنشطة المتعلقة بالتعليم والتوعية العامة بشأن تغيُّر المناخ في إطار مشاريع وطنية أخرى للبيئة والتنمية المستدامة (جميع المناطق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد